Subject: Очень прошу помочь с переводом несложного для профессионалов текста. gen.
|
Там было неразборчиво, поясняю to have a chance = иметь возможность |
|
link 10.01.2012 0:12 |
Was out Indeed For all beg your pardon I'm here for now To promote myself Conveying ideas Reporting advice And calling for mercy From gracious guys |
|
link 10.01.2012 0:24 |
ну или вот еще вредный совет: If you go away for X-mas Never mind a-waiting partners And forget your current business It’s not urgent after all… Ten days later you might come back All who really need will get you As for e-mails, just say “sorry” Once a year let them wait… |
Blank verse is not the way out. |
|
link 10.01.2012 0:44 |
мысль, вы не в курсе современных течений... читайте классику. там все написано... вот, хайку вам еще... Christmas. I’m far away No mail, no replies … I’m really sorry |
хокку |
|
link 10.01.2012 0:54 |
это у вас может и хокку, мы обычно хайку пишем... |
это хокку, потому, хайку это усовершенствованный хокку. Более того хайку больше связан с природой, а хокку с субьективным лиризмом. |
|
link 10.01.2012 7:54 |
*I’m really, really sorry for time lag with the answer.* Huh, brother, nay. Now tell me how come anyone trusts you at all? With a phrase like that, it's just obvious you're not sorry bad enough. At least, add some more capslock sorries and triple "really" - let's hope this will work fine. |
|
link 10.01.2012 8:00 |
@ natrix_reloaded носители говорят не to check my mail, а to check my inbox |
|
link 10.01.2012 8:02 |
@alyonushka23, а что - to check my [e-]mail носители НЕ говорят? никогда? и - что более важно - не поймут? совсем?? |
а разносчики говорят check my mail, и ведь их понимают )) |
|
link 10.01.2012 8:10 |
brothers and sisters, let's take each other's hands and pray and hope those dull-witted natives understand how sorry we are and what was there when we couldn't check our mail during the New Year's hoildays. |
amen! |
|
link 10.01.2012 8:13 |
Hallelujah!! |
oh мой начальник американец любит говорить I had no chance/time to check my outlook/inbox/e-mail. |
отдельное спасибо Мысли - уважемый/ая, вы подняли настроение - еле сдрживался, чтобы не заржать. Честно сказать, хотел вам написать перевод альтернативный вашему а-ля "time lag", но пока не получается. Но, как говорится, только день начался))) |
"К сожалению я был в отъезде и не имел возможности подойти к компьютеру. Примите мои извинения за задержку с ответом." I have been away (on business) and, unfortunately, haven't had an (the) opportunity to use a computer. I am (really) sorry to have kept you waiting for a reply. |
|
link 10.01.2012 10:36 |
Tamerlane По-моему, вы немного перестарались с согласованием времен и артиклями ))) |
*не имел возможности подойти к компьютеру* - имеется в виду, что не было доступа к нему, в т.ч. к почте (did not have any access to the e-mail). |
Нет, я уверен в безупречности данного варианта. Перед opportunity на чисто англоязычных сайтах оба артикля are used. Насчёт времён - можно и простое прошедшее, но всё зависит от того, когда автор вернулся. |
Thanks for your e-mail. Sorry for late reply. I've been out of office with very limited access to my mails. и здесь сразу back to business :) Можно в следующий раз настроить auto reply на входящие письма с текстом приблизительно следующего содержания: Thanks for your e-mail. I am out of office with very limited access to my mails till September 14th and will follow up on your request upon my return. In urgent cases, please contact (@ .com) Best regards, |
My dear friends! I was away And couldn`t check my mail I`m really sorry for delay I`ll answer right away. |
@Акварель |
vk_615am +1 I will be out of the office starting on January 1. Returning back on January 31. I will not have any access to my mailbox. For urgent matters please contact my colleague Ivan Ivanov at I.Ivanov@mail.ru, +7 (495) 123-45-67. Thank you. |
|
link 10.01.2012 11:29 |
\ For urgent matters please contact my colleague Ivan Ivanov at I.Ivanov@mail.ru, +7 (495) 123-45-67. \ и телефон чувака туда засандалить, который тебе ой как не нравится... ну, или денег должен.... |
ну или который уже уволился.... |
У нас на случай отсутствия такая форма: I will be out of office from ... till ... For urgent matters please contact ... (указывается внутренний тел.номер и эл.адрес сотрудника). |
|
link 10.01.2012 11:50 |
My New Year holiday's just ended. I hope you didn't feel offended By my long silence in your mailbox. I'm back to work and I'm your man, folks. P.S. Really, really, reeeeaaaaally, no, TERRIBLY SORRY, SORRY, SORRY to have left your letters without my attention. Devastated with traditional Russian carousal, severe headache, hangover, guilt, shame and regrets, still, yours sincerery, |
|
link 10.01.2012 12:10 |
Costly pals! Rerettably, I have been being away and had no possibility to accost my computer. Accept my sorries for the belated reply. :-)) |
|
link 10.01.2012 12:13 |
одна ошибочка у вас только: должно было быть didn't have no possibility ) |
|
link 10.01.2012 12:14 |
+ ... to mount my computer. |
|
link 10.01.2012 12:17 |
ну, уж править, так править... тогда еще и receive my sorries |
@cucumber-aided rectal health care thumbs up, man :D |
*я уверен в безупречности данного варианта.^I have been away (on business) and, unfortunately, haven't had an (the) opportunity to use a computer. I am (really) sorry to have kept you waiting for a reply.^* Две первые страницы комментариев были посвящены тому, что это переписка и поэтому она должна быть простой и понятной. Тем более если отписываешься друзьям. Закрученные временные формы здесь лишние. *opportunity* Не Вы первый и не Вы последний кто желает эту ошибку. |
possibility - эт хорошо ... но pussibility - еще лучше ... потому что pussy никаким компьютером не заменишь ... |
natrix_reloaded ... откуда Вам стал известен мой секретный номер телефона +7 (495) 123-45-67??!! ... кто Вам позволил его обнародывовывать?!!! я это ТАК не оставлю!!... немедленно покайтесь - сообшшшите во всеуслашание, что это НЕ МОЙ телефонный номер!!!!!..... |
123: cnt, |
настоящим я ответственно заявляю, что номер +7 (495) 123-45-67 - это не номер г-на 123: и что наружку вел не я, и вообще данное сообщение печатает кто-то другой, кто смог подобрать/добыть силой мой логин и пароль |
... и Ivan I. Ivanov - это тоже не 123:, и свой почтовый ящик он держит вовсе не на мейле |
ну и Thank you сказано вовсе не ему |
|
link 10.01.2012 14:46 |
123 за моральный вред денег с сержа потребуйте |
А почему не просто: out of office (более-менее стандартное сокращение есть I'll be ooo) и had no access to my e-mail (при чем тут PC? Это ж к почте не было доступа, а не к конкретному агрегату). |
re 16:51 ах, о чем эта Мысль, поведайте то ли cent, то ли cunt, то ли cant здесь как будто cont должен следовать но, быть может, он следовать can't наигравшись вдоволь обрывками истощив всю мощь эрудиции я отправлю её в далекую панректальную экспедицию |
вдоволь обрывками* - намёками эдак складнее, но я отвергаю совершенство |
хрень полосатая ага, хрен! |
Serge1985 ... благодарствую ... а то прямо не знал что делать ... очень уж не хочется менять свой секретный телефонный номер ... привык, знаете ли ... да и запоминается легко ... ну, теперь-то уж никто не догадается, что это мой ... после вашего дискяймера ... )) |
...кляймера...:0) |
tarantula вообще-то там написан стёб. От этой ветки уже пользы мало. |
да? ох спасибо, вы как Чумак - всю боль из головы вынули. а то я сижу, напрягаюсь. |
Мысль, от этой ветки с самого начала пользы было немного |
зачем вы так, Serge? вы походя облячкали своим пренебрежением усилия многих добрых людей. |
|
link 10.01.2012 15:17 |
123:, ну слава богу, разобрались, что и номер не ваш, и не я его тут выложила... а то чуть что, сразу я... вот же ж судьба моя форумная какая... спасибо, Серж, дорогой мой человек, что справедливость восстановил... |
...толку, правда, от ентого Мысли ... как от козла молока ... но и вреда, однако, тоже никакого ... (с) ...:0))) |
You need to be logged in to post in the forum |