DictionaryForumContacts

 Энигма

1 2 all

link 1.11.2011 21:28 
Subject: Сочи 2014: Вопросы перевода gen.

 Энигма

link 8.11.2011 20:03 
Ради объективности скажу, что среди участников этого обсуждения был руководитель агентства (не буду, конечно, называть его из соображений такта), который, по крайней мере, честно обрисовал ситуацию, в которой они (агентство) закроют глаза на любое качество перевода, выходящего за их подписью, лишь бы заказчик деньги заплатил...

...С трибуны я задал К. Иоселиани следующие вопросы: а) как они собираются обеспечивать высокий уровень устного перевода, который от них обоснованно ожидает Оргкомитет, набирая на рынке устных переводчиков на тех унизительных условиях, которые они предлагают в рассылаемых предложениях (об этом чуть ниже), и б) какую зарплату они платят своему штатному переводчику, который выполняет функцию проверяющего уровень профессиональной подготовки привлекаемых ими переводчиков?...

И не стыдно никому, что характерно. За державу не обидно. В гробу они ее видали.

 Энигма

link 8.11.2011 20:05 
х-z, это называется местничество и кумовство. если вы и правда термин позабыли.:)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo | Pages 1 2 all