DictionaryForumContacts

 aldik

1 2 all

link 14.09.2010 6:05 
Subject: помогите перевезти

 silly.wizard

link 15.09.2010 19:12 
"dorm" они и у мене тоже под боком ;) только вроде бы сие есть американизм... из http://en.wikipedia.org/wiki/Dormitory (отделка жирным - моя):

A dormitory, often shortened to dorm, in the United States is a residence hall consisting of sleeping quarters or entire buildings primarily providing sleeping and residential quarters for large numbers of people, often boarding school, college or university students. In the UK, the word has an earlier, different but related meaning: it refers specifically to an individual room in which many people sleep, typically at a boarding school. The UK equivalent of the American word as applied to university buildings is hall of residence, often shortened to halls.

лень было искать как оно в UK

 silly.wizard

link 15.09.2010 19:13 
...наверное, общий знаменатель не sleeping quarters, а residential quarters?

 vaostap

link 15.09.2010 19:22 
А чем американизм хуже бритишизма? :)
Опять скатываемся на непереводимость. Вот как передать сочное "общага"?
А и не в том дело. В таких переводах можно похулиганить. :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo | Pages 1 2 all