Subject: OFF: расскажите пожалуйста о программе Традос, кто-нибудь пользуется? и где ее можно скачать
|
Нашла тут на одном сайте размышления о Trados. Возможно, кому-то будет интересно почитать. 441466">http://www.free-lance.ru/blogs/view.php?tr=441466 |
Прежде всего, Trados - не программа. Translation Memory - база, используемая для облегчения работы переводчика. Нарабатывается и постоянно дополняется самими переводчиками. Имеет смысл устанавливать ее, особенно когда имеешь дело с повторяющимися сочетаниями, блоками и т.д. Для тех, кто хочет овладеть Trados, есть курсы от Промта - кажется, не только в Москве, но и в Питере. Мы давно ходили на однодневный семинар, но мне не понравилось - тренер не разрешал ничего записывать, велел только повторять все упражнения за ним. Самостоятельно можно тоже овладеть этим. Кстати, Промт предоставляет все, что необходимо для работы с Традосом. |
Прежде всего, Trados - не программа. А что же тогда понимается под словом «программа»? |
kondorsky, насколько я понимаю, ваш ответ адресован мне. Спасибо. viks, блог по принципу "вы все дураки, один я умный тут стою красивый". Традос имеет свою специфику. Он незаменим для корпоративного использования. Переводчики в организацию приходят и уходят, а база остается. Как правило, через несколько лет использования начинаешь понимать, что формулировки в юр. документах очень часто повторяются. Традос помогает экономить время и сохранить единство терминологии (единство терминологии также большой плюс кошек для крупных проектов). Если вы - фрилансер, пользоваться кошками стоит только в том случае, если у вас есть один или несколько постоянных заказчиков, которые предоставляют вам на перевод более или менее однотипные документы. |
Вордфаст + Традос - - - (это "три минуса" если что) |
"Традосу осталось жить года два – максимум. Но скорее – меньше. На рынке "умных глоссариев" его затрут более вменяемые и менее пафосные конкуренты, избавленные от тевтонской грации этого Франкенштейна, а на рынке систем машинного перевода – бесплатный сервис Гугла" ППКС |
Монги Я тоже фанат Вордфаста, но трезво мысля не вижу столь раннего и бесславного конца Традоса |
Из личного опыта. Работал и с Традосом и с ВФ. На своём уровне в отношение удобства разницы не увидел. Но работу эти "кошки" мне замедляли, потому что некорректно форматировали текст с тэгами (возможно, проблема во мне), поэтому предпочитал вместо них использовать глобальные замены текста (естественно, со всеми необходимыми предосторожностями) - невероятно более производительно! Другой заказчик, переводя нас (переводчиков) на работу с САТами, оговорил "Традос либо совместимые программы". Я переспросил о ВФ - утвердили без вопросов. Сам предпочитаю ВФ, если уж без - не обойтись. |
И ещё: мне ОБЩИЕ базы работу замедляли, поскольку приходилось править всё "наваленное" туда менее тщательными коллегами. |
|
link 8.07.2010 7:08 |
axpamen, отож :) Уважаемый странник стал специалистом по Традосу. А специалист, как известно, подобен флюсу. У него богатый, но односторонний опыт :) |
COACH Общие БАЗЫ -- + 100 Пользуюсь только своими базами |
... а что, кто-то еще пользуется общими базами? :) |
Созданная в ВФ база ТМ может быть загружена в Традос? Именно база, а не неощиченный документ с тегами. |
Да, созданная в ВФ база может быть загружена в Традос. Для этого в ВФ есть специальная опция - экспорт ТМ в формате tmx. Аналогично, там есть и импорт традосовских ТМ в формате tmx. Но сам ВФ работает с базой в формате txt |
Ошису: Да нет, не так. Star Transit, Deja Vu и SDLX пробовал. Есть с чем сравнить. |
Зашла на сайт Вордфаст, там говорится, что бесплатно можно скачать только демонстрационную версию с ТМ в 500 юнитов. Кто-то говорил здесь, что ВФ бесплатный. kondorsky, спасибо вам за детальный ответ. респект. |
эээ.... skate - про торренты знаете? |
skate ВФ не бесплатный, но инет велик... Демо версия не имеет ограничений по времени, но ТМ только до 500 единиц. Это для серьезной работы не годится (хотя Туманов думает иначе). У меня рабочая ТМ - 30000 единиц. |
Можно и без торрентов :-)) |
skate, а как поступать, если одно слово в тексте может иметь несколько значений и подбирать его нужно по смыслу? Раньше никогда Традосом не пользовалась, поскольку приходится переводить, в основном, устно. Но хочется идти в ногу со временем и как-то развиваться, поэтому решила освоить программу хотя бы для себя и "на всякий пожарный". Как я поняла, Традос не подбирает значение слова по контексту. Т.е. в этом случае получается двойная или тройная работа? Объясните, пожалуйста непонятливому...В чем кайф?:) |
Ааа!... Понятно! У меня тоже рабочая ТМ ок. 28 тыс. англ. - рус., и ок. 24 тыс. рус. - англ. Вот только, как говорят, ВФ лучше работает с Excel. В демонстрашку такую базу загрузить не выйдет. :)) Мне кажется, для постоянной работы можно и купить себе кошку... Предварительно попробовав ее в работе, раз демонстрашки бесплатные. to viks, я уже объясняла. Смотрите мой ответ выше. ТМ-ки хороши не для "освоить, чтобы идти в ногу со временем и спрашивать, в чем кайф", а для работы над крупными проектами и для корпоративного пользования в целях соблюдения единства терминологии. Однако, ни одна кошка не заменит вам мозги, думать, к сожалению, все равно придется. Также кошки хорошо выхватывают повторящиеся фрагменты. Например, юристы составляют договоры, опираясь на законодательство, которое они частенько цитируют почти слово в слово. Вы пришли новеньким переводчиком в организацию и вам дали переводить документ, который до вас 5 лет назад на 70% уже перевел другой переводчик, перевод фрагментов остался в ТМ-ке. Ну и как, будет вам охота заново переводить, или лучше воспользоваться кошкой? |
Ну вот... эпичный холивар между поклонниками/поклонницами разных "кисок" начался... позвольте также узнать, а что лучше из нижеприведенного: Какой браузер лучше: Internet Explorer, Firefox, Safari, Google Chrome или Opera? Ну и, наконец, кто сильнее: СЛОН или КИТ? PS |
Традос — это НЕ СЛОВАРЬ. И не автоматический переводчик. И все другие программы такого типа — это НЕ ПРОГРАММЫ МАШИННОГО ПЕРЕВОДА. Они не думают за переводчика. Для меня кайф в том, что: а) б) в) |
Серж, 1) Firefox 2) AMD 3) AK47 4) Макаров 5) PlayStation 3 6) ВоВка однозначно 7) КИТ ессно :) |
|
link 8.07.2010 8:05 |
Serge1985, "Оса" однозначно рулит! ;) |
Зашла на сайт Вордфаст, там говорится, что бесплатно можно скачать только демонстрационную версию с ТМ в 500 юнитов. Кто-то говорил здесь, что ВФ бесплатный. Нашли слабое место, называется А что говорится на сайте Традоса? Кстати, у меня Вордфаст кушал и по 900 сегментов. |
Монги, Alexander Oshis а вот ни фига! 1) Опера 2) Винда 3) пофиг 4) я пацреот - АК47 5) а вот и не угадали! ТТ круче и "Осы", и "Макарыча" (я, правда, "Пастернака не читал, но осуждаю!") 6) PlayStation 3 - однозначно 7) не, фоллаут онлайн лучше и того, и другого. 8) это философский вопрос |
2 Skate Найдите три отличия. :0))) Вордфаст имеет свою специфику. Он незаменим для корпоративного использования. Переводчики в организацию приходят и уходят, а база остается. Как правило, через несколько лет использования начинаешь понимать, что формулировки в юр. документах очень часто повторяются. |
Не надо превращать милые утренние поп..лки в какую-то лажу. :0) Холивар — это из другой оперы. :0)) Ветка полезная. Я вот про архивариус узнал. |
2 tumanov, так я не рекламирую Традос. Думаю, что любая кошка помогает экономить время и предназначена для создания ТМ-ки. Мне, как раз, было очень интересно узнать о совместимости Традоса с Вордфастом. ЗЫ Сама работаю в Традосе. Других прог не пробовала, поэтому сравнивать не с чем и спорить бесполезно. Архивариус - хорошая штука тоже, но с кошкой не сравнить. |
tumanov Просьба не обижаться, кэп. Кста, нахожу удобным Google Desktop, но это немного из другой оперы. |
А кто обижается? Языком болтать — не работать. Про то вся ветка. :0))) Традос и Вордфаст - одного поля ягоды были, только разной цены. |
Serge Я уже писал выше о Google Desktop и Яндекс персональный поиск. Про Архивариус узнал из этой ветки. Не пользовался, но сомневаюсь, что он лучше. Skate |
|
link 8.07.2010 8:42 |
Как правило, через несколько лет использования начинаешь понимать, что формулировки в юр. документах очень часто повторяются Именнно. |
Стоимость лицензии для ВФ - символическая. Кстати, демо-версия у меня тоже через некоторое время начала "жрать" базы больше 500 сегментов. |
ну так за несколько лет можно, полагаю, эти формулировки понять/выучить, уж кому что сподручнее :)) |
coach стоимость лицензии ВФ вовсе не символическая. Кажется около 400 долларов |
Но возможны варианты :-)) |
Вот интересно, многие ли из обсуждающих, использовали последнюю версию традоса? или все сравнения делаются с Trados 7/SDL Trados 2007 WF был первой кошкой, с которой я познакомился. При переходе тогда еще на 7 традос не заметил особых различий м/д ВФ и модулем word традоса. Правда традос с тех пор шагнул далеко вперед. |
|
link 8.07.2010 9:41 |
nephew, выучить-то можно, без вопросов. Поэтому перевод несложного договора и занимает немного времени. Но ТМ помогает экономить ещё больше времени. Кроме того, умение работать с ВФ есть требование ряда юр. контор, а не только моё личное желание. При всём при этом считаю, что многим переводчикм кошки в работе вообще не нужны. |
а что скажете про Гугл-инструменты переводчика? Кто-нибудь пользовался? Это ведь, по сути, тоже CAT. |
Переводчик гугл - это не CAT! |
Если постоянно приходится переводить однотипные документы, в которых меняются только некоторые слова и цифры, Trados может быть полезным. Хотя, с другой стороны, можно просто взять ранее переведенный документ и в нем изменить, что нужно. Что удобнее - зависит от конкретного случая, в т.ч. от объема текста, от формата и еще от чего-нибудь. Мне Trados пригодился всего несколько раз, т.к. в моем случае проще было изменять аналогичные доки вручную. Зато глючила эта прога невозможно. |
Zierael +1 Традос хорошо, но часто глючит |
Давно не заглядывал на сайт, но в своё время лицензия ВФ предлагалась за 25 Евро. Заглянул, мда-а, теперь это 165 Евро. Однако! |
kondorsky, я не про переводчик гугл говорю! Есть такой гаджет у гугла - Инструменты переводчика. Тоже TM создавать можно либо переводить на базе имеющихся гугл-TM. Никто не пробовал? |
Zierael +1 |
Zierael , а как именно глючит Традос? Он у вас лицензионный? Если документ суперформатированный, то с ним сложно бывает, но это беда не Традоса, а документа. |
|
link 8.07.2010 12:55 |