Subject: Вакансия Переводчик.
|
just smile and wave, guys, smile and wave... Doodie - good point)) большинство так, "чисто обсудить" собрались)) Supa Traslata - да упаси Боже. искать драматизм в словах коллег)) и демпинг работодателей меня совсем не забавляет. однако, тут явно видно, что позиция аховая, ну а requirements - они как wishlist (или christmas wish list) шестилетнего мальчика из среднеобеспеченной семьи "хочу на праздник большую красную ламборджини, большую белую яхту, и чтоб на ней много тетенек с большими этими самыми" (хотя ясно, что максимум он получит бибику игрушечную и билетик на новогодний детский корпоратив). Валькирия, i like your attitude! ;) |
|
link 17.08.2009 11:38 |
>>или они читают и тихонько составляют чёрный список "переводчиков-хамов" :) --- anything is possible. >> А вы, друзья, под своими никами на Мультитране на работу обычно устраиваетесь? |
"Работаю на похожей позиции." Заранее прошу прощения, если я что-то не понимаю. На какой "позиции" и как работают те, кто так выражается? * Соотношение переводов: устный (последовательный синхрон, как я это называю, на переговорах, шептала по другому. Типа, можно и последовательно, но ради экономии времени сбиваешься на синхрон) 30%, письменный 70%, в основном "технический" + редко договоры, протоколы не веду. |
А вот Kuno все с позициями разобраться не может, как-то заинтересовал его этот вопрос, он уже и про положение органов тела что-то писал, а ему все про позицию не рассказывают, не показывают, не дают попробовать ) |
Supa Traslata "А вы, друзья, под своими никами на Мультитране на работу обычно устраиваетесь" а под чьими же, под чужими что ль?!? )) |
|
link 17.08.2009 11:43 |
Мне кажется многие здесь are overreacting. Ведь никто не знает, сколько готова компания предложить на самом деле. Поддерживаю Redrum-wt - подобные объявления публикуют по многим вакансиям, обычная HR тактика - описывать идеал. А насчет иронии по поводу сеансов одновременного протоколирования и письменного перевода ногой под столом, на которые - якобы - намекает вакансия, то это же очевидно, что все эти обязанности предполагается выполнять не одновременно. Если прочитать спокойно объявление, то оно не вызывает особых эмоций. Обычное дело. Другое дело, если бы подписали, что зарплата - те самые пресловутые 30-40К. Но не подписали ведь. И все эти обязанности выполнять - реально. Соединение нескольких jobs в одну - нормальная практика, и до кризиса такое было. А сейчас тем более. Я так скажу - если бы за эту работу в Питере предложили 70К, то можно было бы смело рассмотреть. Впрочем, я сам не ищу работу - иначе не высказывался бы здесь, а писал в личку кому нужно :) |
Сергеич "протоколы не веду." как же так, уважаемый? Переводчик должен уметь все, в том числе вести протоколы, стрелять из СВД в яблочко и водить космолеты ))) |
Casual Asker мы Вас понимаем, но прошу еще раз обратить внимание на следующий пост Doodie 17.08.2009 14:19 link "...НИКТО ИЗ ПИШУЩИХ НЕ СОБИРАЕТСЯ ОБРАЩАТЪСЯ ТУДА ЗА РАБОТОЙ И ВООБЩЕ РАБОТУ НЕ ИЩЕТ))" PS Мы здесь чисто постебаться )) |
|
link 17.08.2009 11:49 |
>>если бы за эту работу в Питере предложили 70К>> Жизнь в том, что заказчики аскера за эту работу столько и в Москве, мне почему-то кажется, не дадут. |
|
link 17.08.2009 11:53 |
Serge1985 - согласен, видел, и я о том же, потому и присоединился к обсуждению :) не даром же я эмотикон поставил :) |
Сергеич "протоколы не веду." как же так, уважаемый?* Serge1985, в принципе могу, просто при обсуждении моих должностных обязанностей при приеме на работу этот пункт в них не входил. |
"Да, я сто раз подумаю про вакансию ниже ста." гель, а много ли предложений на такую сумму (или выше)? Особенно в наше время. Интересно было бы прочесть десяток -другой ссылок из нета. Сейчас средняя зарплата по Москве - 30000 рублей, как говорят газеты. Это вообще средняя зарплата, а не только у переводчиков. Как все хорошо знают, статистике верить нельзя, поэтому, думаю, реальная цифра раза в полтора ниже. Короче, 35 - 40 тыс. это нормально для переводчика, если опыт работы у него не огромный и с учетом кризиса и т.д. |
To Serge1985 Ага, мы тут чисто postебаться! :D |
гель, а много ли предложений на такую сумму (или выше)? Особенно в наше время. Интересно было бы прочесть десяток -другой ссылок из нета.* отвечу, хоть и не гель: смотрите объявления, в которых зп не указана напрямую, а по результатам собеседования |
Slava, +1 ..если вы не Цвиллинг и не Суховей, расчитывайте в среднем на такое. Хотя, бывает, везет.. |
"смотрите объявления, в которых зп не указана напрямую, а по результатам собеседования" Как в горячо обсуждаемом сейчас нами сабже, например. :-) |
Дык ясен пень, что начинали почти все с меньших сумм, просто непонятно, зачем изначально становиться по ту сторону баррикад (т.е. на сторону работодателя)? Может они готовы были стольник, а то и больше платить (если там реально синхрон со всем оборудованием и кабиной), а данная дискуссия их на 35 подвинула. |
на обеде девушка - поэтому и не отвечает... ща вернется, позвоню еще раз... |
|
link 17.08.2009 12:16 |
Откуда эта цифра - 35 - вообще взялась? Это хорошая зарплата, извините, для России, но никак не для Москвы (pun intended). |
от нашей американской гостьи :-) |
Сергеич, чтобы поправить эту ситуацию нужно сказать: "Slava, ну Вы же второй только год этим занимаетесь, откуда Вам знать про настоящие зарплаты переводчиков?" |
supa It was me just talking. I never said this is what they are offering. I said I assume it to be this. |
Сергеич, Да, в этом доля правды есть, но с какой стати человек, который будет этому работодателю звонить, отталкиваться от форума? Нормальной компании маленькие дети не нужны. Им нужны хорошие переводчики, которые знают себе цену и эту цену отрабатывают. |
Doodie, "Slava, ну Вы же второй только год этим занимаетесь, откуда Вам знать про настоящие зарплаты переводчиков?" Блин, зачем я только сюда полез. :-) |
Вот так, Слава - ославят тебя ни за что ни про что)) |
Doodie, я год проработал за 35 (был счастлив до опупения), а потом узнал, что мог все это время за ту же работу в той же конторе спокойно получать 48. Чисто из чувства переводческой солидарности не хочется, чтобы эти грабли другие наступали. ЗЫ: про второй год чего-то торможу, это о чем? |
Slava, многие нормальные переводчики не знают свою настоящую цену и невольно демпингуют |
Даниил, на самом деле, кажется, я понял, как себя на ветках про вакансии вести. Вел неправильно, осознаю. :-) Но опять же - неужели это что-то дает? Если звонишь сам - повышай себе цену на здоровье, а если не звонишь, то не пофигу ли? Сергеич, многие не знают, да. Согласен, надо требовать больше (в разумных пределах). |
|
link 17.08.2009 12:34 |
>>в разумных пределах>> ГОСТ на эти разумные пределы где-нибудь имеется, хотя бы на русском? |
Слава и Сергеич, умные вы мои, это называется блеффффф и деза, в данном случае во благо, т.е. как хочет Сергеич, но раз вы любите играть с открытыми картами .... PS: Завязывайте ))) |
Почему с открытыми картами? И про второй год тоже не понял. Если вы, не дай бог, имеете в виду мой стаж, то, видимо, где-то нашли мою фотографию десятилетней давности. :-) |
Сдаётся мне, что пишущие "позиция" в контексте работы просто транслитерируют англ. position, означающее "должность". |
"ГОСТ на эти разумные пределы где-нибудь имеется, хотя бы на русском?" ГОСТ-то при чем? Я имел в виду, что если запросить 500 000, то работодатель вряд ли согласится. |
Kuno, пишущие "позиция" просто используют профжаргонизм эйчаровцев (Да, сервисное обслуживание, нравится Вам это или нет, тоже существует :-) Doodie, не блеффффф и не деза, ну да ладно, завязываю |
|
link 17.08.2009 12:52 |
>>ГОСТ-то при чем? Я имел в виду, что если запросить 500 000, то работодатель вряд ли согласится. >> При том, что 500 000 - это "за пределами добра и зла". Упоминание ГОСТа же является шуткой на тему того, что понимание разумности у всех разное. |
Doodie, на всякий случай процитирую свой пост: "Короче, 35 - 40 тыс. это нормально для переводчика, если опыт работы у него не огромный и с учетом кризиса и т.д." По-моему, из этого поста ясно, что я имел в виду, и для кого такую зарплату считаю нормальной (а для более крутых, соответственно, ненормальной). |
я вам всем по секрету посоветую, если вы хотите эту увлекательнейшую и улыбательнейшую дискуссию недайбожЕ прекратить, воздержаться от употребления цифр 35-40... мало того, что на них недобросовестные работодатели слетаются, так еще и ведь переводчиков нервирует, как серпом по... открытой ране... |
кстати, если в Москве такие высокие зарплаты у переводчиков, how's that, что московские переводческие агентства работают с некоторыми компаниями по ставке 10-15 долларов за страницу перевода? (ну, не первого класса перевод, но читабельно вполне). кстати, у меня страшная догадка, что за эту вакансию на самом деле дадут ну максимум 800-1000 американских рублей чистыми. а рассчитано все на толкового молодого выпускника или одаренного лингвиста, дрожащего от возбуждения и робеющего на интервью, которому за каждое нет (5 лет опыта? умение синхронно переводить? умение протоколировать?) будут с первоначальной вилки зарплаты сносить тыщи по 2... а такой молодой переводчик и протоколировать будет (берешь диктофон, записываешь, потом сверухрочно забесплатно расшифровываешь, лишь бы не уволили). за короткое время сил с него высосут - хватило бы на 2 вождей революции, но и знаний дадут... (а потом догонят - и еще дадут...) в конце, такой молодой переводчик многому научится, заматереет и будет орать на форумах "меньше 37-47 уже не пойду работать!!" и будет прав... |
Franky )) Вячеслав, это не имеет значения т.к. не меняет моего хорошего к Вам отношения )) |
|
link 17.08.2009 13:30 |
Redrum-wt +1 |
"еще и ведь переводчиков нервирует, как серпом по... открытой ране... " Ах ты, господи. |
Позвонил. Прикольно )) |
Redrum-wt "но и знаний дадут... (а потом догонят - и еще дадут...)" +1000 PS только не обязаетльно в такую контору, достаточно и в БП на пару лет ))) |
eu_br ожидаем увлекательнейшего повествования )) |
не дождетесь ))) сами звоните ))) |
Doodie, не знаю, чем я такое отношение заслужил, но все равно спасибо. :) Пойду работать, так как на подобных ветках мне быть противопоказано - все только порчу. :-) |
Семён Семёныч...)) |
|
link 17.08.2009 13:37 |
eu_br, так не честно, делитесь (попкорн готов). |
Колись! |
Милая девушка, приятный голос. Как я и говорил, переводчика у них раньше не было, поэтому что такое синхрон, они не знают. Можно называть любую зарплату, скажет, что это возможно, но решение принимает директор. Насчет протоколирования - "условия обсуждаются". Хочет резюме на мыло и 3 страницы тестового перевода, который будет отправлен в америку на проверку. Думаю, что в итоге возьмут того, кто меньше попросит... Потом предстоит весь обычный геморрой работы в организации, где никто не знает, что такое переводчик и за что ему вообще платить... |
eu_br, ну как я и сказал))) только не просто молодой переводчик будет, а кто-то с опытом. либо опытный, но хваткий. с принципом "бери от работы все")) eu_br!!!!! самое главное!! ну зарплатная вилка-то есть?? или действительно хоть лимон тугриков можно просить?? |
"Почему нервирует-то? Разве может нервировать то, что кто-то получает меньше тебя? :-)" вот если бы не :-)... да не знаю я... скорее всего тут возможна либо профессиональная солидарность, либо опасения, что такими макарами скоро красная цена за страницу перевода вообще 1 доллар будет... (что мне, кстати, тоже, совсем не улыбается)) |
Поверьте, ни этот форум, ни наши с вами споры никак не влияют на цену за страницу перевода. На нее сейчас влияет только кризис. :-) |
*Короче, 35 - 40 тыс. это нормально для переводчика, если опыт работы у него не огромный и с учетом кризиса и т.д. * На самом деле, нормально, с учетом кризиса, если просить такую сумму на испытательный срок. Просить можно, конечно, и выше, бюджет все равно директор определяет. Любая компания, ясное дело, выбирает, как и мы с вами при пользовании любыми услугами, соотношение цены и качества! :) |
eu_br и остальные дамы и товарищи) **Потом предстоит весь обычный геморрой работы в организации, где никто не знает, что такое переводчик и за что ему вообще платить... ** извините за ОФФ в ОФФе |