Subject: военный переводчик
|
|
link 25.04.2008 7:52 |
Кадровый клуб ВИИЯ (или как-то так) - ВАКАНСИЯ №124 Полиглот - вам такое счастье нада? (правда, не указана дата размещения вакансии).. |
не "этот", а "эта"...а вообще, вопрос насчет военных переводчиков-женщин интересный..вот где, кажется, никакая эмансипация не поможет, да и слава богу...чессно говоря... |
Val61, после окончания обучения Вы поработали военным переводчиком? Не знаю, может меня только романтика привлекает, хочется, чтобы активность вокруг была, непредсказуемость и прочее. Да уж, Бангладеш, такое счастье не особо привлекает, совершенно на другие мысли наводит. Мне рассказывали, будто в России военных переводчиков-женщин особо и не встретишь, а на Украине такое частенько встречается. Я не борюсь за равные права у мужчин и женщин, просто хочется чего-нибудь новенького в плане практики перевода. |
Val61, после окончания обучения Вы поработали военным переводчиком? Ноль дней :)) Я ни одного дня не нес службу в качестве военного переводчика. :) Был штабной тыловой крысой до самого дембеля :)) Чего нельзя сказать о моих однокашниках (и однокашницах, если говорить о девчонках с "западного" факультета). Многие из них отслужили в войсках не один десяток лет, в т.ч. и военными переводчиками на заре своей армейской карьеры. В основном, в частях радиоразведки (радиоперехвата), в таких курортных местах, как бухта Тикси, поселок Борзя Забайкальской ж.д., эсминец "Стремительный" (где-то в акватории Персидского залива, +50 по Цельсиусу летом, кондиционер сломался). Ну и, само собой, при наших военных советниках в разного рода курортных странах, таких как Афганистан, Конго, Мали, Кампучия... Кое-кто потом, заматерев и обретя звание подполковника, умудрился затусоваться в Брюсселе да Нью-Йорке, но таких - буквально единицы. В основном же - благословенные Карачи, Аден, Кандагар, да поселок Оёк в 140 километрах от Иркутска (дивные, курортные места, декабристы знали толк в том, куда нужно отправляться в ссылку, хе-хе) |
Val61, "штабная тыловая крыса" работала где-то в Москве? Если бы сейчас была возможность все вернуть, то уже больше не пошли бы учиться на военного переводчика? |
|
link 25.04.2008 9:52 |
Val61, а жаль, честное слово, что Вам не довелось в подобных местах побывать. Мне, правда, "повезло", я не в Марах, и не в Канте, и не южнее служил, а в ГСВГ, в основном - "на точке" с "лопухами" на ушах + вылазки к местному населению за млеком-курками-яйками. По молодости посидеть где-нибудь "на точке" с наушниками, на мой взгляд, очень даже здОрово. |
Alexander Oshis, женщины-военные переводчики Вам встречались? |
Мне встречались :-) Когда-то мы жили в Североморске, который, как известно, столица северного флота, я была знакома с одной девушкой, которая работала в штабе одним из переводчиков и даже обещала пристроить меня в этот отдел. Но послужить мне не довелось, поскольку мы вскоре перевелись "на большую землю". Девушка в быту была самой обычной, а уж чем она на работе занималась - она не рассказывала. |
А еще народ наш летал бортпереводчиками на самолетах военно-транспортной авиации. Как чуть где война с колониализмом, там, или с маоизмом, дык старшекурсников - в подмышку и в Чкаловское, на самолет. Да в Анголу, или, там, в Хошимин... Случалось, что и сбивали... |
|
link 25.04.2008 12:22 |
Аскер, чтобы не показаться совсем уж невежливым, отвечу: да, женщины-военные переводчицы мне встречались, числом две. Но больше я Вам ничего не скажу (с), т.к. моя паранойя говорит, что, в лучшем случае, цель этого вопроса - пустой трёп, а в худжем, Вы не та/не тот, кем пытаетесь предстать. А с троллями я не разговариваю. Засим всего доброго. |
Re."в известном фильме: есть такая профессия — Родину защищать!" © "Так вот, сынок, это не наша профессия" © @Polyglot, а тебе оно зачем? В войнушку поиграть захотелось?. @Val61: Re. "Как чуть где война с колониализмом ... старшекурсников - в подмышку и в Чкаловское, на самолет. Да в Анголу ... " Плавали, знаем! © |
*Млин, народ бежит из армии, а этот...* Так женщина-то в армии совсем другой статус иметь будет! :) |
2 Earl: раз уж висят, дайте ссылку посмотреть :) |
Ellie, stem saam: gee die skakel. :) |
|
link 25.04.2008 14:40 |
А я тоже знала даму - военного переводчика, выпускницу ВИИЯ... А на днях нашла ее на "Одноклассниках". Она в свое время работала (служила) переводчиком в Военно-политической академии. |
Earl, мне оно за тем, что хочется новых событий в жизни, может ради хвастовства или получения секретной информации. Deserad, что касается другого статуса женщины в армии..Есть у меня знакомые спецназовцы, которые говорят, что все женщины в армии - это бл..., но это точно не мой случай, те, о ком они говорят, работают медсестрами, связистками, да и потом многое зависит от поведения женщины. Есть же и исключения. |
Полиглот, я имел в виду, что к женщине в армии все равно другое отношение! :) |
Не знаю, на себе не опробовала "другое отношение к женщине в армии", знаю только по рассказам. |
You need to be logged in to post in the forum |