link 4.03.2005 8:29 |
Subject: Pet Your Dog, not your Date
|
|
link 4.03.2005 11:35 |
ulcha, проходит программа под слоганом "Гуляй с щенком, играй, учись, А к ранним связям не стремись!", направленная против раннего вступления в сексуальную жизнь подростов.... как-то... не серьезно чтоли |
|
link 4.03.2005 11:36 |
Abracadabra - 5 баллов! Вот только тема ранних связей не прозвучала. |
|
link 4.03.2005 11:37 |
Играй со щенком, не играй со своим будущим! ... звучит хорошо, но здесь нету указания... в смысле как-то это не implies что речь идет о ранних связях... слушайте может я уже планку слишком завысила.. |
|
link 4.03.2005 11:38 |
Янко, радует - мысли сошлись, значит я еще не самый запущеный случай %))) |
да уж, не зацикливался.. проще можно? собака - друг человека, а дружба проверяется годами (картинки на ваше усмотрение, можно-таки с человеками-) |
|
link 4.03.2005 11:47 |
Ну "будущее" и подразумевает, что ранние связи порой ломают судьбу, душу, подростков, а будущее во многом определяется данными факторами. Т.е если будет написано проходит программа направленная против ранних сексуальных связей под слоганом "Играй со щенком, не играй со свои будущим", то все становится понятно. Или предполагется использование данного слогана вне контекста? |
Ласкай домашнего любимца, ведь с "тёлкой" можно осрамиться |
|
link 4.03.2005 11:52 |
Abracadabra, ну на футболке то это смотреть будет совсем не ясно. Я эту дискуссию тоже распечатаю и заламинирую. А заказчику если не понравится,то прям вот весь скролл ему и вручу... |
|
link 4.03.2005 11:53 |
Doobie, в связь вступают и девушки, тогда телка теряет актуальность и вообще, надеюсь это было предложение не в серьез - что это за грубости начались? |
Переводилка! Вы только переводчиком работаете или еще каки-то функции выполняете? Я это вот к чему: как здесь уже кто-то отмечал, задача эта не для переводчиков, а для PRщиков. В газетный формат ложится только такой лозунг, как "Миру - Мир!" Все остальное не покатит. Поэтому возьмите несколько удобоваримых вариантов и отдайте их на суд заказчика. Пусть он сам ломает голову, как это и на футболке разместить, и в сурьезную статейку вставить. |
|
link 4.03.2005 12:00 |
Irisha, думаю этим все и закончится. Хотя по телефону заказчику вообще ничего не устраивает. Я уже замучалась. Я переводчик, PR технологиями владею очень отдаленно, поэтому и пришла сюда... тут же кого только нету... думала общими усилиями... на самом деле очень даже плодотворно... |
|
link 4.03.2005 12:01 |
И еще/ Просто мое мнение: Не играй со своим будущим means: не вступай в ранние связи , не употребляй наркотиков, не спеши расставаться с детством. Так как все эти вещи как правило тестно взаимосвязаны. |
|
link 4.03.2005 12:04 |
может это только у меня так, но вот "не играй с будущим" похоже на кампанию против наркотиков, курения и тд.... то есть спецификации нет... заказчик же настаивает на четком слогане. На самом деле, как это всегда и бывакет, заказчик в английском не бум-бум... ему и неведомо, как сложно таккую игру слов перевести. С другой стороны.. зачем тогда переводчики? Все, Остапа понесло |
|
link 4.03.2005 12:13 |
Последний вариант Abracadabrы хорош тем, что задана правильная дихотомия. "Играй с собакой - не играй с..." Вот в этом направлении мозговой штурм и надо развивать далее. |
|
link 4.03.2005 12:14 |
Да, это сложно, причем это надо тактично сказать ,тема уж больно щекотливая, а перевести так, чтобы у подростка это не вызвало ироничной улыбки или вообще отрицательной реакции. И кратко причем, так как это слоган. |
|
link 4.03.2005 12:17 |
выкинуло меня из форума... при входе обнаружила, что моя тема довольно многолюдная. Это приятно. Хотя конечно стыдно, что стольких человек пригрузила. Может подключить идею о том, что главное контрацепция. Уж коли ранняя связь, так хоть предохраняйся... как бы это еще обыграть??? |
|
link 4.03.2005 12:32 |
2 Abracadabra - у любого подростка, как бы тактично ни говорилось о сексе, все равно на губах будет змеиться ироничная ухмылка. 2 perevodilka - закон слоганов - чем короче и проще, тем лучше. 4X, Не играй с огнем любви. |
|
link 4.03.2005 12:41 |
Translucid Mushroom, нужно коротко, но чтобы все таки две части - одна спереди, другая сзади.. |
|
link 4.03.2005 12:47 |
Ну предположим, спереди изображение той собачки и надпись ИГРАЙ..., а сзади НО НЕ С ЛЮБОВЬЮ. |
|
link 4.03.2005 12:50 |
...не с любовью.. а со злостью.... интерпретация меняется |
|
link 4.03.2005 12:51 |
Просто мысль: " Ранние связи не так безобидны, как твой любимый щенок" |
|
link 4.03.2005 12:53 |
Abracadabra, Вы мне нравитесь все больше и больше... срочно выписываю и выставляю на суд заказчика. должно понравится. мне так очень.... 5 баллов |
Abracadabra: даже 5+ Для футболки - очень хорошо, единственное, псинку на спину придется перетащить. Но для газетных статей все варианты с щенком не подходят. Уж очень как-то по-детски это звучит. |
Офф: Вы представляете наши ощущения, если нам когда-нибудь на улице встретится подросток в такой маечке?! |
|
link 4.03.2005 13:04 |
Irisha, если я все ж таки встречу такого, я разрыдаюсь... |
|
link 4.03.2005 13:07 |
2 Irisha: Да уж! Насчет it's too childish -это как результат того, что требуется " два в одном флаконе". Это получается как в сказке про журавля увязшего в болоте: завяз у него хвост, вытащит он его бедный , ан нет, голова в трясине оказалась. Так и мается он бедный: голову вытащит, хвост застрянет... |
|
link 4.03.2005 13:11 |
а как думаете, если я заказчику так вот и скажу, что лиюо хвост либо голова в болоте... это нормально? я ж переводчик, уц меня все права??? |
На самом деле, свои переводческие функции Вы выполнили еще на стадии открытия этой ветки: то, что Вы говорите в своем вопросе, должно было быть передано PRщикам заказчика и все... |
|
link 4.03.2005 13:20 |
Irisha, Вы правы... свои (если их можно назвать моими) варианты заказчику я выслала и обьяснила ситуацию с хвостом и головой. так что подождем результатов. 2all Всем огромное спасибо. |
|
link 4.03.2005 13:21 |
Конечно, не скажете и не докажете. Это просто сказочное отступление ,сказки русские они мудрые. Это ж целый кладезь: Бойсь не того кто не подумавши скажет, а того кто подумавши промолчи-и-и -т! Это так лирическое отступление. Всем пока! Уползаю. |
|
link 4.03.2005 13:24 |
Abracadabra, я вообще то образно высказалась. Естественно я про сказку не далдонила. Я просто обьяснила, что вариант, подходящий для футболки никак не идет для газеты и наоборот. Вот и вся история. |
|
link 4.03.2005 13:29 |
Да, напоминает одно из моих любимых выражений "I'm freshly dead". Я его слышала в какой-то английской пьеске. Сейчас не помню. |
После полутора дней сплошной работы, наконец-то заглянул на форум, и на тебе, такой оживленной дискуссии я даже не припомню. Наверное, брошу в общую копилку и свои 15 коп.: Не лучше ль с щенком пойти погулять, |
|
link 5.03.2005 7:01 |
solidrain, дискуссия действительно оживленная. Большое спасибо за вклад, но я решила все-таки уйти от стихотворного слогана. Заказчик получил варианты и теперь дело за ним. Сегодня жду ответа. Кто его знает, что там меня ждет накануне праздника? :))) |
|
link 5.03.2005 7:04 |
Ребят, делаем проще: 1. Меняем собаку на кошку 2. На футболке пишем "Тискай вот ЭТУ киску". Это будет одинаково хорошо подходить для обоих полов. Для мальчиков - типа как рекомендация. Для девочек - как ответ мальчикам. Буагыгыхахахахаааа.... Не, а с другой стороны, какого извините мы должны делать перевод менее порнушным, чем это есть в оригинале? Это уже как бы за-подлог получается. |
|
link 5.03.2005 7:18 |
Янко, начала читать Ваш пост и разволновалась. Тискай ЭТУ киску... (в этот момент вдруг подумала, а какая киска будет на спине, с надписью, А НЕ ЭТУ :))) ). Плюс ко всему возвращаемся к проблеме публикации в газете. "Прошла акция против раннего вступления в половую жизнь подростков... бла бла лбла... под название "Тискай ЭТУ киску".... ей-Богу :))) весело бы получилось... ;) |
|
link 5.03.2005 7:33 |
2perevodilka. А на спине картинку можно продублировать. В конце концов, в оригинальной версии, насколько я помню, спереди печаталась вся инфа, а не часть ее. Потом опять же, а Вы представьте, как это выглядело в американских газетах. Там ить тоже за моралью следят и намного строже нашего (потому как там за околосексуальные темы на солидный штраф нарваться можно). Я готов спорить, что оригинал в американской газете выглядел не лучше приснопамятного "Сосу за копейки". |
|
link 5.03.2005 7:42 |
И вдогонку. "Киска" в русском языке означает не только часть тела, но и сексапильную девушку. |
|
link 5.03.2005 7:44 |
нет нет Янко, в оригинале как раз текст разбит на две части - я ведь давала ссылку... Pet you DOG (картинка псинки) |
Мне кажется, что date здесь тоже обыгрывается в двух смыслах. Буквально: "Ласкай свою собачку---для других ласк еще не время" |
Был такой старый анекдот: Оч. юнная барышня приходит на прием к доктору, и спрашивает как лучше предохраниться от беременности. Старенький профессор поднимает голову, долго смотрит на нее и г-рит: Меняем "пейте кефир" на "гуляйте с собакой" - и может прокатит ;) Удачи, и с 8 Марта! |
Ну и еще - в пику заказчикам: "я всегда думал, что за развращение малолетних это тост, а не статья" |
|
link 5.03.2005 18:09 |
justboris, да, это действительно классика :))) спасибо за подзравы... я вообще думаю меня просто освободят от задания.. типа не справилась... надо же когда то начинать? :((((( |
There's nothing rude or suggestive about the phrase 'pet your dog'. |
|
link 29.09.2005 23:38 |
Как?! Эта тема не закрыта модератором?! Я всегда хотела в ней отметиться!!! ОНДАТРА была здесь!!! :))) |
2Redarmy - это, как говориться, в зависимости от степени испорченности :)))) 2 perevodilka & Снежная Ондатра How about new version: LOL PS ... and warm-warm congratulations from cold & freezing Norils for you all on International Translation Day !!! |
|
link 30.09.2005 6:52 |
justboris, LOL :)) and thanks for the congrats! Same to you ;) |
|
link 30.09.2005 8:48 |
Ой, в этой ветке живут! justboris: LOL!!!! :))) |