Subject: Оплата устного перевода в Америке
|
|
link 6.01.2008 11:05 |
Insolent, и какой направленности тексты вы переводите не спеша, с расстановкой 20 страниц в день? |
****Да ладно вам. Предыдущий понтыфиг сам по-русски неплохо понимал :-) Другое дело, что в Ватикане меньше двух сотен брать просто неприлично - фирма-с! :-)**** Да он-то получше иных наших губернаторов понимал, Царство ему Небесное. Но сам же он не ездил на междусобойные соборы, а свох серых кардиналов посылал. С переводчиком. А вы подумайте, что будет с Догматом о филиокве, если его промтом пропустить. Там и так черт...ой...в общем, кто угодно ногу сломит. |
ну, символ веры и на украинском даже без промта ниче смотрится:-)) (без обид со стороны украинцев) |
счас обидятся, от побачите... |
А вот мне нравится: Ин.4:9 Женщина Самарянская говорит Ему: как ты, будучи Иудей, просишь пить у меня, Самарянки? На ЦСЯ: Глагола ему жена самаряныня: како ты жiдовин сый от мене пити просиши, жены самаряныни сущей; |
да не только украинский, на английском тоже патетики не чувствуешь, взять хотя бы Матфея приимите, ядите: сие есть Тело Мое. |
***жiдовин сый*** круто!! |
дык! патетики сколько! |
а мне когда-то встречался перевод одного из сонетов Шекспира (И если это обман и я стихи не писал...) Як це брехня и я виршив не писав (с окончаниями в украинском не уверен) |
Як це брехня— я віршів не писав, І ще ніхто на світі не кохав. Нормально звучит:) Вас, наверное, ударение в слове писАв насторожило?:)) Кстати, «жидовка молодая» часто встречается у классиков 19-го века, тогда по-русски это был единственно возможный варьянт:) |
вот ведь немцы развернулись :))) Всей мощью германской интеллектуальной машины обрушились прямо-таки... :))) |
Redni, это у нас показательные выступления. Можно тут немного повыпендриваться ?:)) |
не, марси, мне "Як це брехня" понравилось больше:-)) |
marcy, да с такими показательными выступления - вы самые настоящие шоумены. Отличный стэндап :))) |
Думаете, пора переквалифицироваться? А то у нас в Германии один Олег Попов, да и тот уже на пенсии. |
А кто здесь будет? Нет, лучше не надо. :) Так зайдешь на форум - и душа радуется, и признаки позитивной мимики появляются :) На одной ветке "зачистка резидентов", на другой - священнослужители Ватикана, подрабатывающие по 15 часов в сутки рядовыми переводчиками :))) |
|
link 6.01.2008 13:58 |
с рождеством, одним словом, (или двумя;) |
"если человек хорошо работает" - "Ну я скопировал, вставил в текст в переводчик, и все. 200 у.е. заработал" "если б не было Качества, то не было б спроса" - "Ну я скопировал, вставил в текст в переводчик, и все. 200 у.е. заработал" "Я не призываю всех вас так же делать" - "Ну я скопировал, вставил в текст в переводчик, и все. 200 у.е. заработал" (Слава Богу!) |
Gajka, видать шутник? Только Вашего прикола здесь не хватало. Это Вам не КВН. И это было абсолютно не к месту с Вашей стороны выражать свою точку зрения таким образом. А так надо ВНИМАТЕЛЬНО читать вышеизложенное, если Вы конечно знаете что это такое. Видать по Вашим комментам Вы не поняли. KhotFimdy jeme khanwik. Ozinshe bolip otirsyn goi. |
You need to be logged in to post in the forum |