Subject: ОФФ! У вас нет чувства, что вам недоплачивают!?
|
блин, это очень даже нормально. Судить о зарплате более 2000 разрешено только людям, у кого она на данный момент больше. |
судить о зарплате [1000-2000) разрешено только людям, у кого она не менее. |
в московский иняз девушки на переводческий фак. вообще не принимались правда? я даже не знала, но я и не в Москве |
То: Наташа_777 "Под платят хорошо", подразумевалось, что в ЦЕЛОМ платят нормально, НО НЕ СТОЛЬКО сколько бы мне хотелось! |
tumanov После Вашего поста начнешь думать, что ты мужчина. Ох, как Вы обобщили. |
Если зарплата действительно 2 000 евробаксов в месяц (это за три месяца работы), через 4-6 месяцев она будет как раз 2 300 - 2 500. Лишний раз убедили. |
210 , вы до "переводчика" где-нибудь работали? |
|
link 14.08.2007 9:07 |
Следовательно пришли к след. вопросу: как обосновать и как правильно просить добавки? |
Nordstern 14.08.2007 12:01 Ну, неплохо. 2000 долларов где-то вышло (может, я слаба в математике, правда) :) То: Нордстрим |
Эх... видимо, рупии тоже считать надо было... А опыт у Вас какой? |
Следовательно пришли к след. вопросу: как обосновать и как правильно просить добавки? нужен предлог: например, автоматизация рабочего места кошками, или курсы повышения квалификации. |
короче, 1700. |
mt2007 210 , вы до "переводчика" где-нибудь работали? Да, лет семь (суммарно), и все переводчиком! Правда не все в Москве! А что, до московских зарплат, то мой однокурсник (полтора года назад), когда я в Москву и перебрался, получал всего 500 долларов (чем ввел меня в ужас. Как? Прожив 5 лет в Москве, получать такую зарплату)! Правда, человек " в религии", и ему многого от жизни не нужно! |
2 210: Если Вам нравится переводить, вы на своем месте, но повышения постепенно просите все же. Если работа изматывает, лучше смените деятельность. Через год стресса Вы испортите себе нервную систему. |
2 210: и все-таки, я так понимаю, устно вы хорошо переводите? Тогда не занимайтесь письменными переводами, а займите нишу устных. Поверьте, вы будете приятно удивлены, сколько тут есть нераскрытых возможностей для роста. |
То: Нордстрим Чуть, поменьше, но, я ты считал приблизительно! :-) Все равно неплохо! Только я НордШТЕРН! :) Вообще, замечено, что пришедшие через пару лет получают более высокую зарплату, чем тот, кто пришел на эту пару лет раньше. А добавку выбить не всегда легко. Вывод - переходить каждые 2-3 года на новую работу с новым требованием о зарплате? |
В день будете зарабатывать 210 долларов и выше! :-)) |
Вообще, замечено, что пришедшие через пару лет получают более высокую зарплату, ... Ну-ну, 210, возьмите отпуск на пару лет, и будете получать больше. А на отпуске займитесь устными переводами. Станете богатым. |
210, Как мы тут все лихо рассчитали Вашу зарплату, путем сложения и деления, так и Вы вспомните, что не всё же время вы сидите (стоите, лежите) и переводите. Бывают же моменты затишья, когда перевода ждешь как воздуха. В такие моменты Вы вряд ли думаете (чувствуете, подозреваете), что Вам недоплачивают. |
Вывод - переходить каждые 2-3 года на новую работу с новым требованием о зарплате? Да. Будут отказы в повышении, будут эмоции, будут нервы. Но: игра стоит свеч. |
mt2007 Дык его потом назад не примут! :)))) |
В такие моменты Вы вряд ли думаете (чувствуете, подозреваете), что Вам недоплачивают. Из цикла: кто не спрятался - я не виноват. :-)) |
Дык его потом назад не примут! :)))) Кто Вам такое сказал? Ничто не вырублено в камне. Да и потом, он скорее всего и не вернется сам. |
Начальство может смениться и т.д. Все течет. Жизнь есть движение. |
Liffe Бывают же моменты затишья, когда перевода ждешь как воздуха. В такие моменты Вы вряд ли думаете (чувствуете, подозреваете), что Вам недоплачивают. in such moments i normally think (whatever it is i am waiting for (translation, client, more bank nuttiness)) that i should be getting paid more now than i do for my work as they are WASTING MY TIME which i could be doing something useful with but i am instead sitting in an office and waiting |
In other words: my time is very valuable and if you plan to waste it, be prepared to pay for it |
Нина, речь идет об окладе, а не о сдельной работе. |
Nina79 he doesn't get paid for each page, he gets paid for a month independently of the job volumes. |
В подтверждение слов Nina Сижу в штате в российской компании, отработал на этом месте уже год, после устных переводов (с учетом подготовительного аврала и постпереговорных переводов) возникает непреодолимое желание требовать прибавки, все остальное время не совсем понимаю, за что мне столько платят (сегодня "паука" пока только один раз собрал :-) так и борюсь с собой уже год, надеюсь, что разум в конце концов возобладает и первое все же победит |
*Бывают же моменты затишья, когда перевода ждешь как воздуха. * Я тоже штатный сотрудник, сижу на окладе. И поверьте, не жду, даже когда такое происходит! :) |
so, i would sit in such times and think: life is good. :-)) |
ну дык переводчик такая хитрая профессия, что всегда можно найти где полевачить ;0) Если нагрузка для вас небольшая, берите переводы на дом (вечером или по выходным), со своей работы или у кого-то еще. :0) |
2 nina79 so it creates even more stress? ^0) |
Nina, what they will do if you tell this to them is occupy your free time with job with out increasing salary , so that you wouldn't have such ideas!!:-)) |
Be more indirect!:-)) |
|
link 14.08.2007 9:41 |
Off: На переводческий фактультет московского ин-яза девушек принимали. Но: 10% от численного состава. Дискриминация объясняется просто: (1) Выпускники факультета, среди прочего, что Ни там, ни там в советские годы никаких послаблений в расчете на женщину никто не делал. Мой пример: из двух лет в СА я полтора года провел на небольшой "точке" в лесу, где был небольшой домик для двух офицеров и 20 солдатиков, удобства на улице, баня раз в неделю в соседней ВЧ (ехать 20 км. в кузове грузовика). Мой товарищ служил в Эфиопии. Деньги, по советским временам, были очень хорошие - но условия максимально спартанские, ни о каких кондиционерах речь не идет даже в 21 веке. Один наш коллега - Женя Воронин - там от местного климата просто умер. И какой нормальной девчонке нужна такая романтика? (2) Девушки выходили замуж еще в институте. 210: |
tumanov it does create more stress because there are plenty of things i could be doing with my time rather than waiting for them to come up with something for me to do. i could be at home with my daughter. i could be working on one of my 3 books. i could be teaching english. i could be doing something productive. and i see a waste of my productive energy as something which they should pay for so i dont usually think that i am being overpaid when i have no work for them as I am still sitting in the office and wasting my life for them (and my life is much more expensive than any translation). mt2007 dont really plan to tell them that. but hey, they know when i am sitting without work, now dont they? |
Nina79, Вы безусловно правы. Изначально речь шла именно об окладе (зарплате). |
Nina, what is your salary? |
Nina79 "my time is very valuable and if you plan to waste it, be prepared to pay for it" A very good phrase! I like it :) |
Liffe i realize that we are talking about the OKLAD... i am saying that they should pay you MORE (like overtime pay) when they force you to waste your life sitting in the office, waiting for them to give you something. mt2007 |
|
link 14.08.2007 9:50 |
A very impolite question to ask an American. )) |
aleko.2006 it's just a tactless question. and not to mention on a public forum most people dont want to say how much they make (e.g. the author of this vetka) |
I have just proved the importance of being indirect :-)) |
Сколько волка ни корми, он все в лес смотрит. |
|
link 14.08.2007 9:54 |
But everyone here seems to have got a pretty accurate estimation of what the guy is making. So, the salary bracket seems to be rather well settled. |
|
link 14.08.2007 9:57 |
а что такое фрилансер? Это как наёмник? |
фрилансер - это частная практика. |
2 Nina I could be doing with my time ... I regret to comment but from economic point of view it is not yours anymore. |
Nina79, К сожалению, в 95% зарплата (оклад) уже включает эти самые бонусы за простой. Если человек для себя решил, что он хочет работать в офисе со строгим режимом работы (с 9 до 18, например), то он автоматически подписывается под тем, что он "wasting his/her life sitting in the office". Я лично завидую (белой завистью) тем людям, которые поняли цену своего времени и ни секунды не хотят терять, протирая штаны в офисе, потому как мне до этого еще надо дорасти. |
ТО: mt2007 Если Вам нравится переводить, вы на своем месте, но повышения постепенно просите все же. Если работа изматывает, лучше смените деятельность. Через год стресса Вы испортите себе нервную систему. Никто и не говорит о том, что работа не нравится (сам перевод, да и работа в конкретной компании)! Тут, вопрос оплаты! К чему и был затеян опрос! 14.08.2007 Совет, менять работу почаще, тоже дельный! Думаю даже раз в год ее менять и это достаточно логично! |
tumanov, I regret to comment but from economic point of view it is not yours anymore. Подписываюсь под каждым словом. |
по-моему, если человек меняет работу чаще, чем раз в год...то это настрораживает работодателя..и странно это как-то.. |
there is no difference if you are in the office waiting or in a cafe it's part of a deal, when somebody sells his/her time and skills, it's the buyer who fixes the location where flies counting to be done :0) |
YES!! |
Alexander Oshis, что переводчику делать в лесу? Разве что радиообменом заниматься? |
Нина, йу хэв ту би индиспенсэбл ту диктэйт йор термс энд криэйт оун кондишнс. Ар йу? |
Alexander Oshis Желаю получить то, чего хотите, и не обидеть при этом работодателя СПАСИБО! |
и вообще: солдат спит, служба идет! :0) вот настоящая мудрость жизни!! |
да, но в чем прикол? проспать всю жизнь? |
Lifffe (и чаще всего после двух-трех месяцев работы понимаете, что "мне что-то не доплатили", "меня не ценят"). Золотые слова! |
так это на любой работе так:)) |
For you all to be able to appreciate your salary, just imagine that in such a country as Ukraine (not in a big city) translators' salary can be about $170! I hope life seems much more wonderful 4U now :) It's necessary to try to be satisfied with what we have ;) |
|
link 14.08.2007 10:10 |
Dianka, bu then, the cost of life pales into insigificance when compared to Moscow |
да, но в чем прикол? проспать всю жизнь? ну на окладе не грех и проспать :0) некоторым товарищам приходится за оклад прыгать с парашютом и бегать по джунглям. |
Туманов, хуэвер йу ар, не могу с Вами согласиться. Спать скучно. Лучше потратить все до последнего, но прожить весело. |
mt2007, Кому джунгли, кому теплый стул с подушкой... В конечном итоге все упирается в то, НА СКОЛЬКО евробаксов (динар, йен, копеек) человек оценивает свой собственный труд и время. |