DictionaryForumContacts

 tata morgunova

link 20.04.2007 13:10 
Subject: legal pleadings
Пожалуйста, помогите перевести предложение.

Legal Pleadings
A communication in the form of a formal pleading in a civil action shall not be treated as an initial communication for purposes of subsection (a).

Заранее спасибо

 city girl

link 20.04.2007 13:15 
судебное ходатайство - имхо

 13 nika

link 20.04.2007 14:55 
защита в суде, имхо

 Рудут

link 20.04.2007 15:04 
имхо Письменные показания/объяснения сторон

 langkawi2006

link 20.04.2007 17:49 
надлежащим образом оформленная состязательная бумага

 

link 20.04.2007 18:13 
              надлежащим образом оформленная состязательная бумага>
(в неподдельном восхищении) Кто бы мог подумать, а? :-)
Вот так--во всю длину--в заголовок статьи и... вкрячить? (с) Тollmuch 2005

 langkawi2006

link 20.04.2007 19:06 
Извините, конечно, но из песни слова не выкинешь.
Первое, что попалось под руку.
http://www.spbpravo.ru/abro.php?state=57548

 

link 20.04.2007 22:41 

             Первое, что попалось под руку.

Ну зачем же хватать первое, что попалось под руку? :-)
Этак и человека подставить можно. Дело-то серьезное: процесс, однако ;-)

             Извините, конечно, но из песни слова не выкинешь.

Я извиняю, конечно, но и ты меня извини: У тебя слуха нет :-) Мы ведь тоже поём © Obiter Dictum 2005
Ты, конечно, слышала звон... ;-)
Открываем Публикацию МТП 447, на которую ты ссылаешься. Но на английском.
Читаем:
             Article 6 - Pleadings and Written Statements,                         Notifications or Communications

Чего-то не совсем так, как в сабже, согласна?

А в сабже что, ты случайно не знаешь?
Я случайно знаю. Подпункт (d) параграфа 809 (Validation of debts) Восьмого титула Свода Законов США, иначе именуемого TITLE VIII—DEBT COLLECTION PRACTICES.
На твоём великом и могучем — «Порядок взыскания долгов».

А это, извини, очень не третейская штука. Это уже специально-юрисдикционная вещщщь. Строжайше регламентированная. Ин-фор-си-бель-но. :-)

А в качестве «первого попавшегося» настоятельно рекомендую
http://www.lawlibrary.ru/izdanie18315.html?PHPSESSID=1c8f4fe067b437d8c46f697a91c09b49
Кто такая г-жа Апарова, мне неизвестно, но покойный Фёдор Михайлович Решетников (однофамилец и полный тёзка вашего известного прозаика 19 века) был крупнейшим специалистом по процессу в Англии и других юрисдикциях английского языка. Все русские термины в этой книге выверены и приняты в качестве эталона в российской компаративистике.
Хотя с некоторыми трактовками я внутренне и не согласился, я пользовался этой книгой в бытность мою переводчиком.
Боже мой... Как давно это было... :-)

 langkawi2006

link 21.04.2007 0:36 
Мы давно на ты перешли? Хмм... А вообще, кроме ностальгических воспоминаний о былом и нелестных отзывах о моем слухе, ты что конкретно сказать-то хотел? Ты, мил человек, экстрактно, по сабжу, изложи уж, не сочти за труд. Коль чего дельное слепишь - я первая дифирамбы тебе воспою и фимиам воскурю. А то прицепил книжицу страничек, поди, 200 - 300 (спасибо, конечно, зачтем с ребятами), ищи, мол, голуба, ветра в поле. А у меня своих книжечек - море разливанное. Ими и пользуюсь. Оттуда и черпаю.
Дежа вю, как есть дежа вю... :-)

 

link 21.04.2007 11:04 
                экстрактно, по сабжу, изложи уж

Провоцируешь? :-)

                чего дельное слепишь

Видишь ли... я не «лепила»...:-) I happen to know for sure :-)

"ЗАЯВЛЕНИЯ В СУД"

                 я первая дифирамбы тебе воспою и фимиам воскурю.

Петь... Нинада :-) Я ж сказал... ;-) Курить так ваще вредно :-).
No Applause--Just Throw Money © Trav S.D. 2005

ЗЫ: Прежде чем начнёшь стебаться... Ближайший российский аналог упомянутой...
в контексте ( ;-) ) упомянутой civil action--приказное (взыскательное) производство. Со своим понятийным аппаратом (отличным от искового).
;-)
Угу? :-)

 langkawi2006

link 21.04.2007 12:41 
Угу, по ходу...
А пивом нефильтрованным можно отравиться? А то чего-то "понятийный аппарат" мой искрит после "Джона Булля". Не буду я стебаться. Я пацифист, а тебя послушать - монстр. "В конте-е-е-е-ксте"... мммпфхх... Респект. Примите заверения в совершеннейшем к Вам почтении, Earl. А я тебя буду звать - Зоил.

 

link 21.04.2007 13:36 
                А пивом нефильтрованным можно отравиться?>

Mона.
                А то чего-то "понятийный аппарат" мой искрит после "Джона Булля".
Как ты можешь пить эту.... cat’s piss? Оттого и искрит:-)
Kirin, sis, Kirin...

                А я тебя буду звать - Зоил.

Ты мне сейчас напомнила... Впрочем, неважно... ;-)
                мммпфхх..
Gesondheid, как говорят у меня на родине.
А мой папа добавлял, “God bless you dear.”
God bless you honey :-)

                Примите заверения в совершеннейшем к Вам почтении, Earl

Принято.
:-)
ЗЫ: Keep your shirt on. © Obiter Dictum 2006 Take a nap. About time. :-)
Ну, бывайте, я дальше пошёл © Е. Кемеровский 2000

 langkawi2006

link 21.04.2007 14:14 
Paulaner... проблем не было никогда. "cat's piss" - это ты опрометчиво... мне совсем погано (кофе не берет) + у меня живое воображение... убедительно прошу...
Ты даже представить себе не можешь, cher Зоил, сколько эпитетов было у меня вместо "мммпфхх", и каких! :)))
Ещё раз спасибо. Much appreciated.

 

link 21.04.2007 17:33 

За обменом любезностями об просьбе tatы забыли, да?
Ну, ей, скорее всего, до понедельника не понадобится. Закон длинный, а она только на самой середине.

"ЗАЯВЛЕНИЯ В СУД--Сообщение в форме поданного в установленном порядке в суд заявления по гражданскому делу для целей подпункта (а) первоначальным сообщением не считается."

Двусмысленность, если таковая имеется, можно обойти (i) переносом "для целей подпункта (а)" в начало предложения, или (ii) вставив запятую и слово "сделанное" после "Сообщение" (с запятой после слова "делу").

 langkawi2006

link 22.04.2007 13:39 
:-))) +1 :-)))

Стало быть, африкаанс, английский и ... минуточку, Earl, Вы хотите сказать, что русский у Вас - не родной?!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo