DictionaryForumContacts

 Megaded

link 19.04.2007 11:37 
Subject: Please-o, police-o - стилистика!
Один "носитель" в каждом втором предложении (как правило, в последнем слове высказывания) добавляет "-o", типа: Where is the bridge-o? Come see me, please-o. Что это за стилистический прием?

 lamagra

link 19.04.2007 11:56 
может это у него фефект фикции? ;)

 #Mila#

link 19.04.2007 12:00 
повторение? для передачи индивидуальности речи?

 Larsa

link 19.04.2007 12:01 
yo!вот так..Ёу...

 Megaded

link 19.04.2007 13:49 
yo!вот так..Ёу... - не думаю, дядька образованный, за 50.

фефект фикции? ;) - точно нет, слышал и у других, но не так часто.

 igggi

link 19.04.2007 16:24 
Полагаю, это рудимент какого-то слова, скорее всего обращения к собеседнику.
Так, в речи британцев часто слышал "mate": What time is it, mate? Это mate произносится бегло и часто редуцируется до невнятного звука.
Американцы часто таким же образом употребляют слово "man".
Это окончание "-о" наверняка типично для места где Ваш носитель прожил долгое время. Его использование придает речи некоторую индивидуальность.

Не думаю что это стилистический приём. Больше похоже на слово-паразит.

 Shumov

link 19.04.2007 16:47 
Пока что похоже на междометие, которое чаще всего встречающееся в конце предложения, этаким довесочком, и которое чаще всего отображают на письме как eh?; оно нередко соответствует русскому а?.

Ср.: Где мост-то, а? Зайдите ко мне, а?

Вообще же, вы бы набросали примеров побольше. Может, это что-то и другое.

 igggi

link 19.04.2007 16:48 
И то правда. Междометие. Shumov, молодца!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo