Subject: перевод Attestation sur l'honneur Добрый день!Attestation sur l'honneur - свидетельство - личное обязательство? Какие у кого варианты? Спасибо! |
Могу только предположить по аналогии с англ. Certificate with honours - диплом с отличием. Но лучше, конечно, французов спросить :) |
французский форум работает, проблема в том, что на сайте внедряется новый скрипт, похоже, в новом коде есть ошибка, приводящая к неправильному переходу между форумами, правильная прямая ссылка на фр. форум (обратите внимание на буквы l вместо L) http://www.multitran.ru/c/m/a=DisplayForum&HL=2&l1=4&l2=2 |
свидетельство об окончании чего-любо с отличием. Хотя не мешало бы контекста дать, "с отличием" - предлог другой должен быть. |
You need to be logged in to post in the forum |