Subject: неорганизованный источник выделения загрязняющих веществ Такой вот термин попался в документации к ОВОСу. Спасибо за подсказку.И еще - свеча рассеивания на терминале нефтеналива. Когда я обозвал оную словом flare экспаты не поняли, заволновались и стали переспрашивать, что это, мол, вы там за факел строите... кое-как, на пальцах, объяснили им, что это не факел, а свеча рассеивания, типа, две большие разницы. Но я так и не уловил этой разницы. Еще раз спасибо. |
Свеча рассеивания - это vent stack или еще было dispersion stack, но первое лучче. А про неорганизованный источник не знаю, поспрошаю у кого-нибудь, тогда скажу. |
Жаль, но vent stack не очень подбивается. Если гуглить. Свеча рассеивания - это факел и есть. На него подаются продукты с установки рекуперации паров на нефтеналиве. Просто по каким-то причинам данные конкретные эксплаты слово flare ассоциируют с факелом на месторождении (для сжигания попутного газа) и при слове flare на терминале налива нефти натурально вздрагивают. Жаль, я так и не смог переспросить у них, как, на самом деле, обзывается по-английски такой факелок. А "неорганизованный источник выделения загрязняющих веществ" (например, таковым является арматура межцеховых коммуникаций или горловины цистерн установки автоматического налива) - д.б строгий "Энвироментальный" термин, не могу пока отловить. |
А про неорганизованный источник в м-тране кстати есть. non-orrganised отметаем, а вот fugitive source emissions кажется то самое (спасибо Ирине Черных). В Гугле на это выражение много всего есть и по смыслу вроде подходит. |
Да, fugitive - отлично. Спасибо. Как оказалось, даже и в Лингве есть :)) Именно как овосовский термин. |
Насчет vent stack даже не сумлевайся. Я ведь не от фонаря это леплю. Использовано сто раз и с той и другой стороны. Свеча рассеивания не горит, а сбрасывает в атмосферу всякую гадость. Вот только что коллега все подтвердила и про stack и про fugitive. |
OK. Поформе и по конструкции это действительно stack. Меня просто смутило, что эта фигня не просто выбрасывает пары, а именно горит огнем. То есть, полыхает пламенем *Ы* В данном конкретном проекте. Ну как на НПЗ в Капотне... |
неорганизованный источник выделения загрязняющих веществ Есть еще принятый в OSHA термин: Hazardous Waste Generator. Классификацию можно посмотреть здесь: |
Еще вопросик. Неорганизованный источник = fugitive. А "организованный" ? |
когда организованно атмосферу загрязняют - это будет stationary. |
Угу. Спасибо. То же самое нагуглил :)) |
You need to be logged in to post in the forum |