|
link 14.04.2007 8:11 |
Subject: переводем фильм? telecom. Переводчики фильмов(если таковые есть, а они должны быть здесь), пощадите потребителей вашего "искусства перевода",ну, сколько можно слушать "о нет"oh no, ты не можешь все бросить you can't leave everything and go, и другие многочисленные ляпы. Понятно, что сроки, условия, но неужели вы способны охотно и без душевных терзаний насиловать русский язык с особой изощренностью и сладострастием. Есть же у вас хоть немного свободного времени, не пожалейте, посмотрите в учебники грамматики и лексики,в т.ч. и русского языка, пиво и водка подождет.Неужто не стыдно?
|
Хм, проблема налицо, но, думаю, если таковые здесь и есть, за учебником они не побегут. Может, покажете пример, пополнив их ряды?:) |
Согласен, ляпы в переводах фильмов случаются. На мой взгляд, фильмы хорошо переводит Гоблин, поэтому лично я предпочитаю смотреть фильмы именно в его переводе. А теперь встречный вопрос: А как вы, неравнодушный зритель, сами бы перевели you can't leave everything and go? Спрашиваю я вот почему: очень сильно сомневаюсь, что тот перевод (ты не можешь все бросить), который вы критикуете это всегда ляп... |
|
link 14.04.2007 17:47 |
2 неравнодушный зритель: что-то у меня такое предчувствие, что Вы тут появляетесь под разными никами и пытаетесь хоть как-то поучаствовать в умных разговорах. Здесь уже естественным образом выработан негласный закон/правило - нечего сказать - не говори, а лучше почитай, покачумай. И вообще, кому этот укор направлен? |
упалапацтол, ржунимагу, человек пишет "переводЕ(!!!)м фильм" и говорит нам "посмортите в учебники грамматики и лексики,в т.ч. и русского языка" ну рассмешил, спасибо)))) |
видимо "о нет" надо переводить "ой нет". Иностранцы говорят, что только русские употребляют междометие "ой" (может, конечно, врут). Наверное, так будет больше русского колориту :)))) |
Что-то я не поняла, в чем ляп-то состоит, имхо перевод здесь вполне адекватен, а вот призывы "не насиловать русский язык" от человека, пишущего "переводем" - впечатляют :-)) |
Так вот и я о том же: где ляп??? Я даже очень тактично спросил неравнодушного зрителя, а как бы он сам перевел, но ответа от "великого критика" что-то не видно... |
You need to be logged in to post in the forum |