Subject: Требуются переводчики статьи о финансах с русского на немецкий и французский языки fin. Здравствуйте!Требуются переводчики с русского на немецкий и французский языки. Тематика: статья о финансах Направление: русский > немецкий и русский > французский Количество слов: 2000 (около 4 страниц) Проблемный участок: нет Цена за слово для каждой яз. пары: USD 0.05 (или USD 100 за весь док.) Срок выполнения: 48 часов Начало работ: 16/04/2007 Предоплата и оплата: ЯндексДеньги, WMR, ПриватБанк, Western Union Дальнейшее сотрудничество: Да Требования к соискателям: №1. Переводчик должен являться носителем немецкого или французского соответственно или же каким-то другим образом показать свое доскональное владение языком. №2. Перевести пробный текст и прислать перевод на tragency@inbox.ru вместе с контактными данными, списком последних 2-х работ по переводу и резюме (если есть). Пробный текст: --- Вступление государства в частно-правовые отношения не означает, что эти отношения наряду с публично-правовыми составляют сферу регулирования публичного права; также это не может означать, что они составляют сферу регулирования частного права. В этом и проявляется соприкосновение или наслаивание основных отраслей права друг на друга, в результате чего появляются комплексные отрасли права (в том числе и инвестиционное право), метод правового регулирования которых уже будет не императивным или диспозитивным, а комплексным или специфическим. -- С уважением, Юрий Яцив
|