DictionaryForumContacts

 Elena A.Goldberg

link 7.04.2007 22:39 
Subject: Variable Data Printing
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

The Kodak NexStation IV front end and Kodak NexTreme variable data architecture can easily handle jobs with up to 100% variable (VDP) content

Заранее спасибо

 Brains

link 7.04.2007 22:43 
А что непонятного? Переводится обычной калькой.

 Elena A.Goldberg

link 7.04.2007 22:46 
точно знаете? Или предположительно? Мне важно - как специалисты называют?

 Brains

link 7.04.2007 22:49 
Точно. Сами могли ведь проверить, а я это и так знаю.

 Elena A.Goldberg

link 7.04.2007 22:52 
Ну, ОК тогда. Только - "Сами могли ведь проверить" не поняла :-((

 Brains

link 7.04.2007 23:04 
А чего там понимать? Первый раз переводите, что ли? Делаете вот так, и проверка завершена. :-)

 Elena A.Goldberg

link 7.04.2007 23:33 
ООО! Круто! В том и дело, что не в первый раз переводим, а до таого не дошло! Да я тут массу всего полезного сразу найду! Спасибо огромное! Ночь уже, правда... И Иисус воскресе.

 Brains

link 7.04.2007 23:42 
:-)

 Brains

link 7.04.2007 23:43 
Помню, Publish года три тому целый номер этой теме посвятил. А он в Сеть выкладывается полностью.

 Elena A.Goldberg

link 7.04.2007 23:45 
У меня текст про конкретные печатные машины Кодака. А про что там в Publish?

 Brains

link 8.04.2007 0:05 
Про переменные данные. Вы ж про них спросили.

 Elena A.Goldberg

link 8.04.2007 0:09 
Так аппетиты растут. Как у старухи из Золотой Рыбки :-00

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL