DictionaryForumContacts

 Олег С

1 2 all

link 7.04.2007 0:13 
Subject: Почему полная версия Мультитрана намного дороже Lingvo?
Дороже более, чем в пять раз
Лингво - 590 руб, а Мультитран - 3500 руб (два языка - рус, англ)
Почему такая огромная разница?

 Igor Nametkin-Razoryaha

link 7.04.2007 1:15 
Потому что Мультитран лучше.

 x-translator

link 7.04.2007 3:55 
Конечно, у Lingvo много достоинств, а у МТ, в свою очередь, много недостатков.
Но лично я со временем почти полностью перешел на МТ))) Так что согласен.

 Brains

link 7.04.2007 8:54 
Разница, в первую очередь, силу разной принципиально разной ценовой политики, причём обе вполне обоснованы. Это становится очевидным с тех пор, как в принципе перестаёшь рассматривать варианты со словарями только на два языка. Lingvo тоже плох, и очень хотелось чем-то его заменить, но остальные оказались ещё хуже.

 Олег С

link 7.04.2007 10:13 
to Brians
В моем случае я точно не буду рассматривать какой либо язык кроме английского, поэтому и думаю, оправдана такая огромная разница или нет.

Пока единственный аргумент в пользу МТ - то что он лучше. Но это не очень хороший аргумент. Хорошие аргументы - это что-то конкретное.

 Enote

link 7.04.2007 10:23 
Дороже, потому что такая цена производителя.
Если критерий выбора - цена, то берите Лингво
У меня есть оба, пользуюсь в основном МТ
===
Пока единственный аргумент в пользу МТ - то что он лучше. Но это не очень хороший аргумент.
Это сильное замечание :)

 kondorsky

link 7.04.2007 10:49 
Для технических переводов однозначно лучше МТ ничего нет. Огромное премущество МТ в том, что он непрерывно аккумулирует в себя наработки талантливых технических переводчиков, от чего богатеет с каждым днем. В МТ можно найти целые абзацы технических описаний. В то же время, для идиоматичных, газетных и худ. переводов МТ уступает, причем довольно сильно Лингво 12. Преимущество Лингво еще и в колоссальном количестве скачиваемых и подключаемых доп. словарей. Единственная причина разницы в цене - отсутствие у крайне уважаемого мной Андрея Поминова желания заниматься коммерцией.

 мт is s_h_i_t

link 7.04.2007 11:05 
"Igor Nametkin-Razoryaha" wrote:

7.04.2007 4:15
"Потому что Мультитран лучше. "

MT - это редкое Г А В Н О .
С лингво ему никогда не сравняться.
Почему?
1. нет поиска по фразам. это главный недостаток.
его легко исправить, но надо поработать - сделать фрезеологический словарь, причем по многим тематикам. Я поражен - владелец мт только наращивает цену АБСОЛЮТНО НЕ УЛУЧШАЯ ПРОДУКТА!
2. в форуме на вопросы отвечают такие же безграмотные "эксперты",
которые и задают вопросы. Экспертов нет. Надо, чтобы право отвечать Вы заслужили. Сейчас же отвечает кто угодно в припиской "IMHO" - да еше
этот "эксперт" может беспрепятственно "улучшить" основной словарь,
записав туда всякую чушь (примеров - масса). И потом эта "улучшенная" чушь продается за бешеные деньги.
Повторяю - в настоящем виде МТ = Г А В Н О !

 серёга

link 7.04.2007 11:15 
эхехе... научился бы лучше писать по-русски без ошибок... а то экспертов ему подавай.))

 Рудут

link 7.04.2007 11:16 
А Вы ничего не путаете? Как раз Мтран многие любят за поиск по фразам, а в Лингво, по крайней мере, в он-лайновой версии - поиск только по словам.

Высказывать свое мнение никому здесь не запрещается, но потрудитесь излагать его на нормативном языке.

 Рудут

link 7.04.2007 11:20 
В правилах одного из знакомых мне форумов содержится следующий пункт, который, как мне кажется, здешнему модератору тоже стоит взять на вооружение:

11. Прошу все "эмоции" выражать нормальным литературным языком, подбирая общеупотребительные синонимы.

Я ни к кому и никогда по пустякам не придирался и придираться не собираюсь, но так получается, что критерием литературности в данном конкретном месте будет мое субъективное восприятие (уж извините).

При нарушении установленных правил будет удалено всё сообщение, сколько бы умных мыслей оно не содержало, и все сообщения, цитирующие нарушителя.

 LenaK

link 7.04.2007 12:00 
Я в Лингво тоже не встречала поиска по фразам как в Мультитране. Кто знает, подскажите, куда смотреть в оболочке Лингво, чтобы этот поиск найти.

По сути завязавшейся дискуссии: форумом Лингво никогда не пользовалась, а форумом Мультитрана уже много лет. В 50% случаев удается разобраться с возникшими вопросами, благодарна всегда за наличие такой палочки-выручалочки.

После сообщения мт is s_h_i_t попробую форум Лингво, чтобы сравнить, свое мнение сообщу.

 Igor Nametkina-Razoryaha

link 7.04.2007 12:08 
Приведу такой пример:
Когда у меня был только Лингво, то я на перевод слов тратил уйму времени. А МТ позволяет делать переводы легко и просто. Я физически ощущаю, что МТ - лучше. Тут чутье, наверно, такое же, как при выборе будущей жены.

 Рудут

link 7.04.2007 12:15 
LenaK, на форуме Города переводчиков тоже помогут разобраться с вопросами, там сильный состав экономистов ( в секции экономики и права): Eva, Osoka, Maksym Kozyb и др. Правда, тот форум не такой динамичный, как Мультитрановский, тамошние профи - люди занятые и не часто могут себе позволить отвлекаться от основной работы.

 x-translator

link 7.04.2007 12:18 
Будучи онлайновым словарем, МТ повторяет все недостатки и достоинства ин тернета: множество хлама, среди которого, однако, приложив усилия и критически осмыслив предложенные варианты, можно найти много полезного и интересного.
Тому, что предлагают форумчане никто не призывает верить с полуслова и безоговорочно: проверяем, ищем и находим то, что нужно. Мне форум помогал процентах в 70 случаев, если не больше.
По моеум, основное преимущество МТ перед Лингво (хоть первый и ужасен лексикографически), это "динамичность", постоянное развитие. Лингво же словарь застывший и закостеневший. Примеров куча: лакокрасочные материалы - paintwork materials, пластикаты - elastrons (Lingvo 11)!
Портит жизнь то, что в МТ часто добавляют варианты не "талантливые технические переводчики", о которых шла речь, после тщательного исследования и проверки, а кто попало после того, как выдумал вариант, не найдя ничего лучшего. Но опять же: ищем, проверяем. Иногда даже далеко не луччшие варианты могут наставить на путь верного поиска.
Короче, МТ рулез!

 Igor Nametkin-Razoryaha

link 7.04.2007 12:19 
Кстати, приведу также такой пример автору вопроса об аргументировании.

Скажите пожалуйста, почему существует как Статистическая физика, так и Обычная Физика. В статистической физике учитывается статистика поведения частиц без рассмотрения законов, обуславливающих эти эффекты.

Тогда как в Физике Обычной именно в обуславливающих законах ищется причина поведения.

Но при одновременном взгляде обе Физики описывают одно и то же.

Так вот: МТ лучше по статистике - потому что большинство людей выбирают его.

Так вам аргументированно будет?

 x-translator

link 7.04.2007 12:23 
А что это юзеры типа мт is s_h_i_t с историей постов в один пункт не хотят из-под своего бота писать? Тявкать из-за угла всегда проще)))

 Brains

link 7.04.2007 12:23 
2 Олег С
Пока единственный аргумент в пользу МТ - то что он лучше. Но это не очень хороший аргумент.
Он — хуже. Но насчёт аргументировать… Это уже консалтинг. Или маркетинг (в пользу одного из продавцов).

 x-translator

link 7.04.2007 12:25 
To Brains:

Вы всерьез считаете, что МТ хуже Лингво? Интересно, почему?

 Igor Nametkin-Razoryaha

link 7.04.2007 12:29 
Пример из несколько другой плоскости:
Послушав Мозги, и впрямь станешь действовать по принципу- чем меньше у тебя зарплата, тем лучше. Абсолютно с ним не согласен. Просто бред и чушь собачья. МТ ЛУЧШЕ, ЛУЧШЕ,ЛУЧШЕ, ЛУЧШЕ - Я ЭТО ЧУВСТВУЮ ПО ТОМУ, НАСКОЛЬКО Я БОЛЬШЕ СТАЛ ЗАРАБАТЫВАТЬ С НИМ. А БРЕЙНС - ГОВОРИТ ЧУШЬ, ЗАВУАЛИРОВАННУЮ УМНЫМИ СЛОВЕЧКАМИ.

 Brains

link 7.04.2007 12:34 
2 x-translator
Будучи онлайновым словарем, МТ…
Ну почему же онлайновым? Аскер ведь речь ведёт как раз об офлайновой версии. Хотя, учитывая наличие первой, вторая (при наличии нормального канала доступа в Сеть, конечно) просто бессмысленна.
Мне форум помогал процентах в 70 случаев, если не больше.
По моеум, основное преимущество МТ перед Лингво (хоть первый и ужасен лексикографически),…
Лексикографически ужасны, по-моему, оба. Причём Lingvo даже несколько ужаснее.
Портит жизнь то, что в МТ часто добавляют варианты не "талантливые технические переводчики", о которых шла речь, после тщательного исследования и проверки, а кто попало после того, как выдумал вариант, не найдя ничего лучшего. Но опять же: ищем, проверяем.
Вот именно. Постоянная пополняемость, даже кем попало, всё же скорее достоинство, чем недостаток: сама процедура пополнения такова, что совсем клинические случаи редко туда добираются.
Иногда даже далеко не луччшие варианты могут наставить на путь верного поиска.
Абсолютно верно!
Короче, МТ рулез!
Но уж это никак не вытекает из сказанного выше. Я собирался его купить и даже мигрировать, но, побывав на выставке и внимательно ознакомившись с товаром, тут же отказался от этой затеи. С избытком хватает и онлайновой версии, к которой я для собственных нужд обращаюсь не чаще пары раз в месяц.

 Brains

link 7.04.2007 12:38 
2 x-translator
Вы всерьез считаете, что МТ хуже Лингво? Интересно, почему?
Да. Я уже не раз об этом писал, надоело. В первую очередь по причине его принципиальной восьмиразрядности, что для любой текстовой программы, не говоря уж о лингвистическом приложении, было позором уже к рубежу тысячелетий. Но в 2007 году это и вовсе по ту сторону Геркулесовых столпов.

 x-translator

link 7.04.2007 12:45 
Я и не собираюсь ПОКУПАТЬ МТ: денег жалко. Как и Вам, Brains, мне вполне хватает бесплатной интернет-версии. Только мешает иногда, когда днем МТ работает слишком уж медленно. Хотя если бы его приобрел для моих переводческих нужд мой работодатель, я бы совсем не возражал.
Говоря о лексикографическом устройстве Лингво, которое лучше, я имел в виду стандартный. основной словарь. Многочисленные пользовательские словари в этом отошении хуже, но и их хоть как-то стараются упорядочить.

Повторюсь: МТ далеко не идеален, но, по мне, он а разы лучше Лингво - по крайней мере, мне он помогал и помогает больше, потому и перешел на МТ от Лингво почти полностью.

 Brains

link 7.04.2007 12:45 
2 Igor Nametkin-Razoryaha
МТ ЛУЧШЕ, ЛУЧШЕ,ЛУЧШЕ, ЛУЧШЕ - Я ЭТО ЧУВСТВУЮ ПО ТОМУ, НАСКОЛЬКО Я БОЛЬШЕ СТАЛ ЗАРАБАТЫВАТЬ С НИМ.
Достаточно яркая самохарактеристика, а заодно параметр для определения вероятной степени доверия к сказанному.

 x-translator

link 7.04.2007 12:48 
//по причине его принципиальной восьмиразрядности, что для любой текстовой программы, не говоря уж о лингвистическом приложении, было позором уже к рубежу тысячелетий//

Не могу разделить Вашего негодования, так как в цифровых, компьютерных и прочих таких делах, откровенно говоря, не спец.)))
Мне МТ, в общем и целом, хватает, хотя без остальной части интернета (гугл и т.д.) МТ был бы бесполезен.

 Igor Nametkin-Razoryaha

link 7.04.2007 12:48 
2 Igor Nametkin-Razoryaha

МТ ЛУЧШЕ, ЛУЧШЕ,ЛУЧШЕ, ЛУЧШЕ - Я ЭТО ЧУВСТВУЮ ПО ТОМУ, НАСКОЛЬКО Я БОЛЬШЕ СТАЛ ЗАРАБАТЫВАТЬ С НИМ.
Достаточно яркая самохарактеристика, а заодно параметр для определения вероятной степени доверия к сказанному

НУ А ЧТО, Я РАНЬШЕ ЗАРАБАТЫВАЛ ВООБЩЕ 50 ДОЛЛАРОВ.

 x-translator

link 7.04.2007 12:55 
50 долларов за что? Период? Какое-то количество печатных знаков? Интересно как-то...

Get short URL | Photo | Pages 1 2 all