DictionaryForumContacts

 unibelle

link 6.04.2007 11:02 
Subject: falling 44% to 0,56m euros
Подскажите, проценты в данном случае надо переводить как:
Direct sales did not fare so well, falling 44% to 0,56m euros.

"Прямые продажи упали НА 44% ДО 0,56 М(это миллионы?) евро"

 summertime knives

link 6.04.2007 11:04 
НА, m - millions

 city girl

link 6.04.2007 11:07 
Реализация непосредственным заказчикам не принесла ожидаемых результатов, при этом объема продаж упал на 44% или 0,56 млн евро.

 unibelle

link 6.04.2007 11:10 
т.е. если пишут, напр., dropped 1,4% to 347,17m, это значит "упали на 1,4%, что равняется 347,17 миллионов евро"?

 summertime knives

link 6.04.2007 11:13 
правильно. это они место экономят

 unibelle

link 6.04.2007 11:13 
Благодарю!

 summertime knives

link 6.04.2007 11:15 
тьфу! невнимательно прочитала. упали на 10 процентов и стали равны ...
(пропускают предлог "by". читай dropped by 10 percent to 10 million)

 unibelle

link 6.04.2007 11:18 
Спасибо!

 Рудут

link 6.04.2007 11:29 
у city girl неправильно!

правильно: упали НА 44% ДО (=и теперь составляют) 56 млн евро

результат составил 56 млн, а не падение

 Рудут

link 6.04.2007 11:30 
простите, 56 млн следует читать: 0,56 млн

 city girl

link 6.04.2007 11:31 
Согласно, не обратила внимание на to

 unibelle

link 6.04.2007 11:40 
Всем гранд мерси

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL