Subject: falling 44% to 0,56m euros Подскажите, проценты в данном случае надо переводить как:Direct sales did not fare so well, falling 44% to 0,56m euros. "Прямые продажи упали НА 44% ДО 0,56 М(это миллионы?) евро" |
|
link 6.04.2007 11:04 |
НА, m - millions |
Реализация непосредственным заказчикам не принесла ожидаемых результатов, при этом объема продаж упал на 44% или 0,56 млн евро. |
т.е. если пишут, напр., dropped 1,4% to 347,17m, это значит "упали на 1,4%, что равняется 347,17 миллионов евро"? |
|
link 6.04.2007 11:13 |
правильно. это они место экономят |
Благодарю! |
|
link 6.04.2007 11:15 |
тьфу! невнимательно прочитала. упали на 10 процентов и стали равны ... (пропускают предлог "by". читай dropped by 10 percent to 10 million) |
Спасибо! |
у city girl неправильно! правильно: упали НА 44% ДО (=и теперь составляют) 56 млн евро результат составил 56 млн, а не падение |
простите, 56 млн следует читать: 0,56 млн |
Согласно, не обратила внимание на to |
Всем гранд мерси |
You need to be logged in to post in the forum |