Subject: Вуфф, ребята, помогите разобраться... Совсем замаялся, асы своего дела поможите людям добрым. Переводик бы вот этой фразы (ее второй части по сути, после слова nano-robots). Кто поможет, руку пожму, если смогу. Ой, как надо.фраза : "An antiagathic treatment consists of an injection of nano-robots delivered in a species-neutral chemical payload" |
Я так понял, что …вводимые с видонеспецифическим химическим препаратом. Хотя за так формулируемые вопросы не помогать, а накостылять бы надо… Тут не каждый — серёга. |
Благобдарю, Brains, не зря ты все-таки мозгом зовешься. Я только не понял твоего замечания насчет формулировки... |
You need to be logged in to post in the forum |