DictionaryForumContacts

 AMiron

link 5.04.2007 9:14 
Subject: pressed gently in a circle around the base of the hymenal ring med.
Пожалуйста, помогите с переводом или укажите, что делать с моим вариантом:

(cotton swab is pressed gently in a circle around the base of the hymenal ring or at the posterior fourchette of the vagina)

Выражение встречается в следующем контексте:

point tenderness discovered on palpation of the gland orifice with a cotton-tipped applicator (cotton swab is pressed gently in a circle around the base of the hymenal ring or at the posterior fourchette of the vagina)

Все, что смог сделать сам:
(ватной палочкой следует слегка надавливать по окружности в области дна преддверия влагалища или уздечки половых губ)

Как лучше выразить around the base of the hymenal ring?

Заранее спасибо за помощь и критику

 Faith24

link 5.04.2007 9:26 
в области девственной плевы? Остатков девственной плевы?

(плева после дефлорации никуда не девается, представьте себе мембрану, прорванную по центру, она же не вылетает полностью. В книжках по акушерству даже есть картинки, как плева выглядит у нерожавшей женщины и после родов)

 Eisberg

link 5.04.2007 9:41 
очень имхо: круговыми движениями вокруг гименального кольца

 Faith24

link 5.04.2007 9:47 
по-моему, надо как-то поиграть со словом ring
потому что hymen - это целая плева, а hymenal ring - то, что от нее осталось после дефлорации. Попробуйте найти, как это называется в нашей мед. литературе
я точно встречала сочетание "остатки девственной плевы", но насколько это устоявшийся термин, не знаю

 Faith24

link 5.04.2007 10:01 
слушайте, правда, есть термин "гименальное кольцо"
так что перевести можно почти дословно: в области основания гименального кольца

 AMiron

link 5.04.2007 11:09 
ОК, всем спасибо. Просто как-то не встречалось выражение "оснавание гименального кольца", потому и сомнения.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo