DictionaryForumContacts

 sarahS

link 3.04.2007 7:53 
Subject: подскажите как перевести Abstract chem.
в оригинале первое предложение:
Рассмотрены основные закономерности превращений углеводов в конечные продукты гидролитического разложения – левулиновую кислоту и 5-гидроксиметилфурфурол....
и дальше пол-страницы голимым пассивным залогом.
можно ли переделать на более земной язык, вроде

We have studied\ examined or whatever ...

 Alexander Oshis

link 3.04.2007 7:58 
Please note:
в английском языке слова "статья", "исследование" и т.п. могут выступать в качестве объекта.
Т.е., "this article describes", "this report analyses"... etc...

 10-4

link 3.04.2007 8:41 
We have studied/examined ...

Можно и желательно

 10-4

link 3.04.2007 8:43 
Prefer active voice. Blend voices in your text, but give preference to active voice, as it is more clear, expressive, and short.

Active voice: The authors recommended an improved method.
Fig. 2 shows results of the five experiments.

 серёга

link 3.04.2007 17:16 
10-4
+1

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo