Subject: Facilitates remote service availability tech. Здравствуйте!Контекст (в брошюре): PLC operation provides enhanced control and reporting options, and facilitates remote service availability. Подскажите, пожалуйста, как правильно перевести на русский язык " facilitates remote service availability" - "облегчает дистанционное обслуживание"? или "обеспечивает возможность дистанционного обслуживания"? Заранее спасибо. |
обеспечивает возможность дистанционного техобслуживания |
Большое спасибо, Enote! Вариант "обеспечивает возможность…" мне также показался более подходящим, но решила уточнить на форуме. |
You need to be logged in to post in the forum |