DictionaryForumContacts

 нЕгуру

link 30.03.2007 14:15 
Subject: командировочный специалист
Пожалуйста, помогите перевести.

Контекста к сожалению нет, выражение из экономической таблицы затрат.

Заранее спасибо

 city girl

link 30.03.2007 14:21 
Employees on an out-of-office assignment

 нЕгуру

link 30.03.2007 14:28 
спасибо, по-короче никаких вариантов нет?

 gel

link 30.03.2007 14:30 
Командировочный? Может быть командированный? Прикомандированный?
Тогда seconded.

 10-4

link 30.03.2007 14:31 
может быть и secondee (прикомандированный)

 kondorsky

link 30.03.2007 14:31 
Если прикомандированный, то "seconded (specialist, engineer, etc)"
Если в данное время отсутствующий по прричине нахождения в командировке, то "out on business trip"

 Makarych

link 30.03.2007 14:36 
командировочными бывают документы и деньги, а специалисты - командированные
командированный 1) прич. см. командировать 2) прил. (находящийся в командировке) (travelling) on business 3) как сущ. business traveller
Universal (Ru-En) (к версии Lingvo 12)
Новый большой русско-английский словарь. © «Русский язык-Медиа», 2004, Ермолович Д.И., Красавина Т.М. 110 тыс. слов и словосочетаний.
Слово "специалист" найдёте почти в любом словаре.

 Clewlow

link 30.03.2007 15:40 
или это может быть специалист, который никогда в офисе не сидит, а только по коммандировкам и шатается, то тогда он коммандировочный :)

 Makarych

link 30.03.2007 16:07 
командированный!
командированный I Тот, кто направлен в командировку [командировка 1.] или находится в командировке. II Направленный в командировку [командировка 1.] или находящийся в командировке.

Explanatory (Ru-Ru) (к версии Lingvo 12)
Большой современный толковый словарь русского языка. © 2006, Ефремова Т.Ф. 180 тыс. статей.

Малограмотные должны воздерживаться от комментариев.

 Clewlow

link 30.03.2007 16:20 
нельзя не допускать и другие варианты, так как и мультитран дает на командировочный - expatriate (q3mi4)
collis Russian - english
person on business
с тунельным видением прошу не горячиться

 нЕгуру

link 31.03.2007 5:32 
Спасибо большое. Опечатка была в самой таблице. На самом деле, конечно командированный специалист.

 gel

link 31.03.2007 5:38 
негуру
Тогда пишите seconded.
Это наиболее вариант. Для экспатов, конечно. Если вы для них транслируете.

 Makarych

link 31.03.2007 8:22 
Надо посмотреть в более широком контексте. Потому что
(second to) а) откомандировывать; отправлять в командировку, на стажировку The officer was seconded to another branch of the army to lead special training courses. — Офицера откомандировали в другой род войск для того, чтобы он провёл курс специальной подготовки. She was seconded to the Foreign Office. — Она была прикомандирована к Министерству иностранных дел.

 gel

link 31.03.2007 8:30 
Макарыч...
Да будет Вам. Угомонитесь. Что за нитпикерство?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo