Subject: помогите пожалуйста prior to the transmission of facsimile, or deposit in the mails of a letter giving such notice PROVIDED ALWAYS that notice of such occurrence is given within seven (7) days after the occurrence.
|
чтобы перевести контрактную лексику надо прочитать полное предложение, а не его часть, так как надо понять что к чему относится. |
... перед тем, как отправить факсом или почтой уведомительное письмо, ТОЛЬКО ПРИ УСЛОВИИ, что данное уведомление отправляется в течение 7 (семи)дней после такого (таких) случая(ев). Надеюсь, что это помогло. |
You need to be logged in to post in the forum |