DictionaryForumContacts

 Касабланка

link 29.03.2007 6:02 
Subject: фамилия
Помогите, пожалуйста, перевести с французского:
Christopher Clave.

 #Mila#

link 29.03.2007 6:06 
это я так полагаю имя собственное? Если да то: Кристофер Клейв
А если контекст позволяет, то можно и так оставить.

 unibelle

link 29.03.2007 6:11 
Если имя французское, то Кристофе(р) Клав (звук "а" в середине - мягкий, ближе к "я", Кляв)

 Alondra

link 29.03.2007 6:18 
А мне кажется с французского это будет - Кристоф Клейв

...премию Ig Nobel получили Даниэль Симон (Daniel Simons) и Кристоф Шабри (Christopher Chabris).... (http://www.atv.ru/news/world/2004/10/01/antinobel/)

...Наш офис с деловым визитом посетил мистер Оливье Клейв (Mr.
Olivier Clave), директор компании "Netinfo" (Париж, Франция)...
(http://tarkos.com.ua/archive.htm)

 Alondra

link 29.03.2007 6:31 
Еще есть вариант: Кристоф Клаве (например, так зовут директора компании Kalina International SA). Здесь как-то более французское звучание....

 unibelle

link 29.03.2007 7:02 
Я все-таки склоняюсь к произношению фамилии как "Кляв" (это на французском), если же по-английски, то, естественно, "Клейв". Имечко же пусть будет Кристоф

 denghu

link 29.03.2007 7:10 
Ну ясное дело, помните рекламу моющего средства, которое было опробовано в некой испанской деревушке Villabajo (Вильябахо), которую по англ обозвали (сохранив вариант в рус. переводе) ВиЛЛабаДЖо?! :-) То же и с Clave.

 Касабланка

link 29.03.2007 7:12 
Спасибо большое!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo