|
link 27.03.2007 8:12 |
Subject: deposits funding income Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
Контексту побольше... Это очень похоже на FTP - fund transfer pricing |
|
link 27.03.2007 8:51 |
Total: Interest and discount income. Некоторые статьи заканчиваются либо funding income либо funding cost: Fcy Deposits - Funding Cost Loans Funding Cost Deposits Funding Income Trading Portfolio Funding Cost Margin Account Funding Cost Factoring Loans Funding Cost Leasing Loans Funding Cost Property Acquisition Funding Cost Bonds Funding Cost Capital Funding Income Invested Capital Funding Cost Other Assets Funding Cost Forex Position - Funding Income Other Liabilities Funding Income Money Market Funding Income/ Cost Auto moto loans Funding Cost Business Centers Funding Cost Consumer Loans Funding Cost Credit Cards Funding Cost Discounting loans Funding Cost Non Performing Loans Funding Cost Mortgage Funding Cost Other deposits Funding Income Private Banking deposits Funding Income Retail deposits Funding Income SBB Loans Funding Cost Shipping Loans Funding Cost Меня именно интересует суть этого окончания, мы с бухгалтером замучили друг друга догадками. |
У меня ощущение, что это не публикуемый, а "внутренний" отчет о прибылях и убытках. Чтобы найти, как это называется по-русски, сделайте поиск на "трансфертное ценообразование", но только в контексте банков, ни в коем случае не в контексте каких-то добывающих компаний (там - совсем другое). |
|
link 27.03.2007 9:02 |
Это в самом деле внутренний консолидированный отчет (некоторые статьи нас вообще не касаются по причине ихнего у нас отсутствия), но я не поняла, что именно я должна искать и почему "трансфертное ценообразование" |
Vira Kobetska Потому что это такой банковский механизм: создается такое виртуальное подразделение внутри банка, которое "покупает" фонды у привлекающих подразделений (тех, кто привлекает депозиты) и продает размещающим (кто выдает кредиты). Соответственно у размещающих подразделений доходы - это цена (% ставка), по которой у них покупают деньги, а расходы - %, которые они выплачивают по депозитам. Разница - прибыль. У размещающих подразделений - наоборот. |
А как детали этого механизма называются по-русски, я не знаю, потому что я в этой области уже давно не работаю, и развитием этого в России не интересовалась - поэтому и предлагаю просто погуглить, наверняка наткнетесь на какие-нибудь статьи по теме. |
|
link 27.03.2007 9:43 |
По сути можно переводить как "процентный доход"? |
Нет. Процентным доходом называют доходы от процентных платежей по кредитам. |
|
link 27.03.2007 10:01 |
:-((( |
You need to be logged in to post in the forum |