|
link 26.03.2007 7:57 |
Subject: SPV deposit econ. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
|
link 26.03.2007 8:17 |
SPV - special purpose vehicle встречается даже такой перевод - SPV-компания An organization constructed with a limited purpose or life. Frequently, these Special Purpose Vehicles serve as conduits or pass through organizations or corporations. In relation to securitization, it means the entity which would hold the legal rights over the assets transferred by the originator. |
|
link 26.03.2007 8:37 |
Не надо девушку морочить. Это банковский термин. Сокращений на SPV больше сотни. |
Igor Kravchenko-Berezhnoy, посмотрите на профиль пользователя, она в банке работает. |
суслик, даже если SPV - special purpose vehicle, это совсем не обязательно компания. |
_***_, да, я же не настаиваю, просто вот в гугле нашлось... просто SPV тогда? автора ведь надо ссылать сюда, как я понимаю? http://www.multitran.ru/c/m/a=ForumReplies&MessNum=33392&page=0&L1=1&L2=2 |
|
link 26.03.2007 10:14 |
2 суслик Если в банке, совсем не значит, что она знает русские эквиваленты всех англ. банковских терминов. И что это за депозит такой особый - на автомобили спецназначения? |
2 Igor Kravchenko-Berezhnoy, простите, не поняла Вашу мысль... |
Игор, при чём здесь автомобили? нет, ну при чём здесь автомобили? |
You need to be logged in to post in the forum |