DictionaryForumContacts

 iren121

link 25.03.2007 17:53 
Subject: товарный знак, торговая марка и т.п.
Как лучше перевести trademark если речь идет об известном модельном агентстве? Перевожу как товарный знак... но терзают смутные сомненья...

Спасибо.

 Madjesty

link 25.03.2007 18:00 
бренд?
:0)

 Redni

link 25.03.2007 18:05 
Речь может идти о чем угодно. Дайте фразу. Изначально trademark - это все-таки товарный знак.

 iren121

link 25.03.2007 18:08 
(модельное агентство) trademark includes the name, the motif or the emblem of (модельное агентство)...

 Redni

link 25.03.2007 18:24 
я бы перевел "торговая марка"

 gillan

link 25.03.2007 18:45 
С юридической точки зрения правильный термин - товарный знак http://www.fips.ru/npdoc/LAW/tmlaw00.HTM

 серёга

link 25.03.2007 21:43 
торговая марка - нидада!

переводить, видимо, надо как "товарный знак", хотя имеется в виду, скорее, знак обслуживания. и тот, и другой "значки" в нпа обычно называют собирательно: товарный знак.

если я не прав, пусть ТМ меня завтра поправит...))

 iren121

link 25.03.2007 22:05 
я и перевожу как товарный знак, просто как-то людей с товаром ассоцировать....

 серёга

link 25.03.2007 22:12 
я этого как раз пытался коснуться, говоря о знаке обслуживания. но собирательное понятие - товарный знак, что поделаешь?)

 Alex16

link 26.03.2007 5:35 
Товарный знак. Не уходите в сторону. Знак обслуживания - это service mark.

 gillan

link 26.03.2007 10:59 
Закон Российской Федерации от 23 сентября 1992 г. № 3520-I
"О товарных знаках, знаках обслуживания
и наименованиях мест происхождения товаров"

Статья 1. Товарный знак и знак обслуживания

Товарный знак и знак обслуживания (далее - товарный знак)- обозначения, служащие для ...

 Translucid Mushroom

link 26.03.2007 11:09 
Серега - не буду поправлять (:

 10-4

link 26.03.2007 11:32 
Сейчас как-то это подзабылось, а раньше было слово "фирма" в значении именно "товарного знака". Напр., изделия под фирмой "Панасоник" производит компания "Мацусита эдектрик".
Быть "фирменным" до сих пор означает "нести на себе товарный знак". Также: охотится за фирмой, любить фирму, фирменные шмотки и т.д.

 gillan

link 26.03.2007 13:09 
Охотиться и любить - пожалуй, а чтоб мацусита под фирмой панасоник - что-то не припоминается. Говорили и говорят "фирма панасоник" потому что мало кому известно и интересно, что за панасоником стоит мацусита.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo