Subject: English into Ukrainian (sign out) comp. your e-mail address may be stored in a cookie that will remain on your computer after you sign out.Ваша електронна адреса буде збережена в "соокіе" файлах, що залишуються на вашому компютері після того як ви..залишите, вийдете....(як тут краще написати?) Знаю що термін sign in то є зареєструватись (наприклад на якомусь сайті) а як щодо sign out? Як його передають в компютерних текстах? |
…после того, как вы покинете удалённый ресурс. |
|
link 23.03.2007 16:19 |
After Brains: після того, як ви залишите віддалений ресурс |
Можливий тільки такий варіант перекладу sign out - залиш/ив/ати/атиму/ віддалений ресурс чи є ще які варіанти? |
|
link 23.03.2007 21:07 |
> sign out - залиш/ив/ати/атиму/ віддалений ресурс чи є ще які варіанти? "завершить работу с удаленным ресурсом" > Ваша електронна адреса буде збережена в "соокіе" файлах, що залишуються на вашому компютері 1. Я бы убрал лишнее "Выканье" (украинскому языку, как и русскому, оно не свойственно) |
Ваша електронна адреса може зберiгатися у кукі-файлi, що залишається у комп'ютері пiсля виходу з сеансу (МООДОС-сеансу) зв'язку. |
|
link 24.03.2007 3:20 |
Ну, я ваащще балдю от украинской мовы!!! Надо уже отдельный форум создавать |
Нi не треба. Знову завважать, що українці відділяються. :) |
You need to be logged in to post in the forum |