Subject: Goods subject to retention of title Прошу помочь с переводом:Processing of GOODS SUBJECT TO RETENTION OF TITLE shall in all cases be deemed to be by order of the seller, without any obligations thereby arising for the seller. Мой вариант: Заранее спасибо за коррекшнз |
|
link 23.03.2007 9:34 |
Во всех случаях обработка товара с сохранением права собственности (за прежним владельцем) производится только по распоряжению продавца, при этом со стороны продавца не возникают какие-либо (встречные) обязательства. |
я думаю также |
т.е. "обработка товара с сохранением права собственности"? хмм.... Но ведь в этом случае можно предположить, что ОБРАБОТКА происходит с сохранением права собственности, на мой взгляд нет предельной ясности, а хотелось бы... Хотя, если это действительно принято так на русском писать, то это уже другое |
You need to be logged in to post in the forum |