DictionaryForumContacts

 Velvet

link 21.03.2007 5:01 
Subject: политика ипроцедура письменного и устного перевода
Ув. переводчики!
Кто может помочь.
У нас в компании решили составить документ, отражающий политику и процедуры по выполнению письменного и устного перевода.
Если у вас имеется какая-либо информация по данному вопросу, плиз, поделитесь!

 Алвико

link 21.03.2007 6:02 
здесь посмотрите:
http://www.uta.org.ua/uta/pages/main/rus/main1.htm

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 21.03.2007 7:45 
В издательствах принято иметь такую вещь, как House Style Guide. Это, конечно, касается только письменного перевода. Кроме разделов по собственно тематике, которой изд-во занимается, такой Гайд содержит общие положения по грамматике, синтаксису, пунктуации, правила транслитерации, списки соответствующих организаций на двух языках, правила написания названий должностей сотрудников, их ученых и академических званий и т.д. Там, где я работал, эти Гайды составлялись на основе The Chicago Style Guide -- видимо, наиболее авторитетного издания такого рода. У меня есть в электронном виде такая брошюра, составленная мной для целей конкретного журнала, в кот. я был старшим переводчиком. Если хотите, могу прислать. И думаю, вам не обойтись без The Chicago Style Guide. Это увесистый кирпич, в котором "есть всё".

 Velvet

link 21.03.2007 8:10 
Ув. Igor,
буду очень благодарна за предоставленную информацию!
Мой адрес ntazieva@mail.ru

Алвико, спасибо!

 10-4

link 21.03.2007 9:00 
На верху этой страницы есть кнопка "Ссылки". Нажав на нее вы увидите много разных пособий, в том числе и Technical Writing Style Guide (http://www.multitran.ru/Download/Technical_Style_Guide.zip). Его преимущество перед остальными в том, что он заточен под русских переводчиков. Берите и пользуйтесь!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo