DictionaryForumContacts

 hedgy

link 16.03.2007 22:51 
Subject: bottle job
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
She was an eyeful. Her hair was fire-engine red, a bottle job but classy.

Заранее спасибо ;))

 d.

link 16.03.2007 22:56 
крашеная она, крашеная)

 hedgy

link 16.03.2007 23:07 
Ага, спасибо, было такое подозрение :)

А не подскажете происхождение выражения? А то я уже в гугле пошерстила, получается, что "а bottle job" может значить и "трус", и еще что-то. А в доступных мне словарях его вообще нет, ни в бумажных, ни в электронных.

 d.

link 16.03.2007 23:10 
а что тут думать - краска из бутылочки, и всех делов))

 Viento

link 16.03.2007 23:12 

как вариант: Ее волосы были красные, как перец, выглядело это стильно, не смотря на то, что она была крашенная.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo