DictionaryForumContacts

 Rev

link 15.03.2007 13:07 
Subject: Patients
Пожалуйста, помогите перевести фразу:

Patients who rate the comfort of waiting areas highly are nearly 2 times as likely to recommend a practice [medical] and 1.6 times more likely to recommend their care provider, than those who do not.

Это из рекламной презентации по использованию особого вида потолков в больницах.

 alk

link 15.03.2007 13:38 
Здесь есть какая-то тонкость в том, что называется medical practice, а что care provider
http://www.multitran.ru/c/m/shortf=1&a=phr&s=practice&sc=8&L1=1&L2=2
http://www.multitran.ru/c/m/shortf=1&a=phr&s=care+provider&sc=8&L1=1&L2=2
Остальное, имхо, довольно ясно
Пациенты, которые внимательно/требовательно относятся к комфорту в местах ожидания приема, почти в два раза чаще рекомендуют своих врачей? и в 1.6 раза рекомендуют своего поставщика мед.услуг (мед.учреждение), чем те, кому всё равно.

 Rev

link 15.03.2007 14:02 
Вот из-за этого и не могу никак разобраться, кого чаще рекомендуют

 wintergirl

link 15.03.2007 23:43 
alk, I think that you have good translation and have a good point but I believe that - to recommend a practice means - медицинские учреждения, клиники, больницы и т д.... - поставщик мед. услуг можно использовать но только для обьяснения....

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL