Subject: sound practices ok, how do you say sound pratices in Russian?context: thanks a million! |
i found this разумная практика деловых отношений on MT but it doesn't really seem to fit but, then again, it could be it. what do you guys think? |
существуют принципы "хорошей морской практики" имхо можно распространить и на другие виды практик, в других отраслях. |
приемлемые (рациональные) методы управления и контроля производственных рисков |
имхо разумная is more like prudent |
tumanov so are you suggesting хорошие деловые практики? |
tumanov but dont sound practices include prudency? as far as i am aware, they do. but if you are saying that razumnaya is too limiting, i kind of agree with you. i always hate trying to come up with a way to say this. it's a killer in my opinion. |
personally, i think that sound practices includes both честная деловая практика разумная практика деловых отношений and so it should be something like: хорошие деловые практики or am i wrong? |
|
link 14.03.2007 13:47 |
можно и "надлежащие методы" "практика" во множ. числе все-таки не очень |
a co-worker suggested this one: Существенные методы ????? |
Термин из гражданского кодекса: "обычаи делового оборота" |
to my mind combination of честной и разумной gives us хорошую. see nothing bad in my proposal. |
tumanov i am with you. dont worry. i agree. but my co-worker who needs the translation for some reason thinks it is Существенные методы and isn't really listening to me even though she asked for help:( |
обоснованные методы? |
No pro, bro I am спокоен как мамонт |
tumanov you are as calm as the elephant's extinct predecessor? wow! that IS calm :) |
and very cool.... |
yes, VERY cool :) |
|
link 14.03.2007 15:40 |
рациональные принципы/методы управления (MT) для заголовка, мне кажется, можно "эффективные" |
Now we know that you are calm and cool. but are your parts all collected? :) (yup, we can tell it's the end of a loooooooooong day:)) |
summertime knives thanks. suggestion noted |
yes, in one piece don't know what is it exactly, but it's a real good piece... |
in my opinion, although summertime knives gave the best of proposed items, the just phrase in Russian will sound as передовые методы управления, 'case it reflects the most essential aspects of the subject - justified(prooved), state of art (up to the date), and effectiveness - what you call "sound" |
|
link 14.03.2007 17:22 |
а ведь могут иметься в виду и надежные (проверенные временем!) методы, ИМХО |
совершенно верно, полностью согласен, что это надежные и проверенные временем - а разве "передовые", не означает "лучшие и надежные" ? вообще-то не буду вдаваться в риторику, вопрос в том, как и когда использовать определения : передовые, надежные, проверенные временем (вот это мне "ближе к телу") ДОЛЖНЫ решать сами переводчики, просто я предложил некоторый универсальный, с моей точки зрения, термин, который может использоваться универсально |
|
link 14.03.2007 18:13 |
я же не спорю, - я предлагаю ВАРИАНТ, как это сказать по-русски ) |
совершенно верно, полностью согласен, что это надежные и проверенные временем - а разве "передовые", не означает "лучшие и надежные" ? не всегда эти определения совпадают, как мне кажется. |
передовой I 1. Тот, кто идет, едет впереди других и указывает дорогу. 2. Гонец, посыльный. II 1. Находящийся, действующий впереди, в авангарде, ближайший к неприятельскому фронту (о военных силах) . Расположенный впереди, в авангарде. 2. Движущийся впереди. Идущий, едущий и т.п. впереди других и указывающий дорогу. 3. Стоящий выше других по уровню развития техники, культуры и т.п. Наиболее сознательный, инициативный. Наиболее прогрессивный. передовой Syn: прогрессивный, опережающий |
You need to be logged in to post in the forum |