Subject: плоскость качества Как по-англ. будет плоскость качества. Контекст такой: отличительные свойства товара могут находиться в плоскостях качества системы распространения или послепродажного сервиса. Не уверен, что подходит quality plane. Заранее благодарен.
|
Да они, логорейцы, просто фразу закудрявили! Я думаю, читать надо так: в плоскостях (каких?) качества системы распространения или послепродажного сервиса. Чувствуете разницу? А plane -если он некачественный- грохнется, прости Господи!. |
Вот в такой плоскости, вот в таком разрезе = вот в таком аспекте (aspect) |
You need to be logged in to post in the forum |