|
link 13.03.2007 17:03 |
Subject: "РАСТВОР ДЛЯ ИНЪЕКЦИЙ" ДОБРЫЙ ДЕНЬ!ПОМОГИТЕ, ПОЖАЛУЙСТА, ПЕРЕВЕСТИ ПРАВИЛЬНО ФРАЗУ НА ИСПАНСКИЙ: "РАСТВОР ДЛЯ ИНЪЕКЦИЙ" - Solución para hacer inyecciones (ПЕРЕВЕЛИ В ФИРМЕ)? ИЛИ Solución para inyeccion (ПЕРЕВЕЛИ ЗНАКОМЫЕ)?. ЧТО ОЗНАЧАЕТ СЛОВО hacer? ЗАРАНЕЕ СПАСИБО. |
Solución para hacer inyecciones - раствор для того, чтобы делать инъекции. |
para hacer грубо говоря TO DO |
|
link 15.03.2007 18:47 |
Lycos и Madjesty, спасибо. |
You need to be logged in to post in the forum |