DictionaryForumContacts

 nj

link 13.03.2007 10:40 
Subject: State Department's culture
Помогите правильно перевести эту фразу

the State Department's culture should be transformed into one that embraces public outreach as a core function of diplomacy and statecraft.Today, the department's professional culture remains predisposed to information policing rather than information providing.

идет в следующем контексте.
the State Department's culture should be transformed into one that embraces public outreach as a core function of diplomacy and statecraft. In the information age, effective diplomacy requires explaining America's positions and views not only to foreign governments, but also to its citizens.

 summertime knives

link 13.03.2007 10:59 
политика, принцип работы, например

 black_velvet

link 13.03.2007 14:36 
Да так и будет ИМХО - культура
Напр.
организационная культура Госдепа

Есть же корпоративная культура? ;)

 black_velvet

link 13.03.2007 14:44 
еще можно
особенности работы/службы
неписанные нормы

 black_velvet

link 13.03.2007 14:47 
неписаНые )

 black_velvet

link 13.03.2007 17:15 
ps
а вообще, я бы дословно, - сохраняя это culture, - не переводила

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo