Subject: перевод программы качества qual.cont. Доброе утро! Подскажите, плиз:1. летучий контроль - casual control? 2. Организационно-правовая форма взаимоотношений эксплуатирующей организации Атомной Станции и организаций, выполняющих работы и предоставляющих услуги эксплуатирующей организации - Legal organizational forms between the operating organization of NPP and companies, providing services to the operating organization? 3. Ответственный представитель руководства по качеству - Responsible representative of Quality manual? TIA. |
в каком смысле - manual? :) здесь management нужен, или как там у вас это руководство называется |
видимо, в том самом, что Вы имеете в виду:-) ерунду, коненчо написала. |
а летучий контроль - это контроль на самолетах или что-то в этом роде? :) как вариант (всего лишь догадка, не более того) - spot/random control |
нет, не на самолетах,а на АЭС:-) это, видимо, есть такое понятие в области системы контроля качества. Я в мультитране нашла casual control/inspection. Думаю, что речь именно о "случайном" , то есть имхо spot/random отражает суть. Спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |