DictionaryForumContacts

 татьяна83

link 7.03.2007 13:41 
Subject: Перевод адреса
Переводчики, подскажите, как корректно переводятся русские адреса? Например:
Москва, ул. Ленина, OOO "Ромашка".

Варианты:
1. Moscow, Lenina ul., OOO Romashka.
2. Moscow, Lenina str., Romashka Ltd.

Какой вариант предпочтительней?

 Elphaba

link 7.03.2007 13:45 
OOO Romashka (Ltd.)
Ulitsa Lenina, Moscow

 Translucid Mushroom

link 7.03.2007 13:53 
Не надо никаких Ltd.

OOO "Romashka"

ul. Lenina, Moscow

 Elphaba

link 7.03.2007 13:58 
Я просто имела в виду что часто в ( ) пишут "эквивалент" чтобы иностранные люди могут лучше представить себя что за ООО, ЗАО и пр. Но да, в адресе наверно не надо.

 D-50

link 7.03.2007 14:39 
предпочтительней всего вот так

Москва, ул. Ленина, OOO "Ромашка".

Russia

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo