Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
bk
✉
link
6.03.2007 14:36
Subject:
at a dead run
Можно ли переводить "at a dead run" как опрометью, сломя голову, со всех ног? В оригинале идёт "пустился в погоню at a dead run"
You need to be logged in to post in the forum
Get short URL