Subject: правоприменительный субъект Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: данный термин противопоставляется "правоприменителю" (law enforcer) Заранее спасибо БОЛЬШОЕ |
subject of enforcement |
а в чем разница между Вашими терминами? по мне, так правоприменитель - это лицо (law enforcement official) а правоприменительным субъектом, судя по поиску Старика Яндыкса, может быть как организация (напр. суд), так и лиц (следователей., судей). -посему перевод может быть law enforcement agencies/entities (второе на мое ИМХО предпочтительне) and/or officials все чисто имхо - а вообще-то надо поподробнее пояснять, что Вам надобно. :) привет Украине. ;) |
наверное, все-тки entities |
You need to be logged in to post in the forum |