Subject: залегать с размывом geol. Джигиатская свита занимает меньший объем, залегая с заметным размывом на породах себельдинской, муздухской (а в случае её полного размыва - на вулканитах шоанской) свит.Подскажите, пож-ста, что подразумевается в этом предложении под "Размытием" и как перевести перевести "размыв" и "залегать с размывом" |
|
link 1.03.2007 11:44 |
Mifflin lithofacies consist of light gray, thin, wavy-bedded, lithographic limestone and fine-grained dolomite with green shale interbeds, thin calcarenite layers with graded bedding, a K-bentonite ash layer and hardground - я думаю, это оно и есть - corrosion bedding surfaces. |
А "залегать с размывом"? |
|
link 2.03.2007 20:17 |
to rest erosively on smth (corrosion bedding ни при чем) |
The Jigiat (Dzhigiat) formation disconformably rests upon the ..... formations Термин disconformity обозначает именно "залегание с размывом", но здесь вероятно имеется в виду угловое несогласие (angular unconformity), поскольку указаны сраху несколько подстилающих свит. |
А я встречал Disconformity как "несогласие" (Lingvo) - это не верно? |
Перекрывающий их терригенно-карбонатный, мальм-миоценовый комплекс залегает на породах лейаса-доггера с размывом и слабо выраженным несогласием и имеет падение в ССВ румбах под углами до 50. - как здесь уместить и несогласие и размыв? Спасибо! |
The overlaying Malm-Miocene clastic-carbonate sequence with minor angular unconformity rests atop an erosional surface of the Lias-Dogger, and dips to NNE at 50 or lesser degrees. Очень часто по-русски можо встретить фразу "залегает на размытых отложениях", что следует понимать как "не поверхности, сформировавшейся в результате частичного размыва". лейас, доггер, мальм (Lias, Dogger, Malm) = нижняя, средняя, верхняя юра |
Спасибо большое, 10-4, за подробное объяснение! Я вижу Вы разбираетесь в геологии - Не подскажете еще несколько терминов? - германотипный стиль складчатости (Западная часть ЗПХ отличается от восточной тем, что доверхнепалеозойские образования, представленные здесь серией варисских покровов, смяты в ряд сопряженных большерадиусных складок (германотипный стиль складчатости) Меня интересует перевод слов вне скобок (в скобках - контекст) |
- германотипный стиль складчатости - germanotype folding style - индосинийские - Induan-Sinian (если речь об их возрасте) - листрический разлом - listric fault - поДДвиг - underthrust (этот русский термин - самодельный, поэтому четкого перевода нет; противоположен overthrast) - сульфидизированный - sulfidized (AE), sulphidised (BE) - в створе - in alignment with - Промывистость - washability - плотик - gutter Обращайтесь еще, если что не понятно. |
Спасибо огромное 10-4! Наконец нашелся человек, разбирающийся в геологии. Спасибо еще раз за ответы\разъяснения. И тут же обращаюсь за помощью еще раз: - офиолитокластовый-? |
и еще вопросы: - подрудная часть(Представляется, что эта зона метасоматитов является подрудной частью большой залежи сплошных (массивных) медноколчеданных руд) - пакет покровов (Шаукольская пластина, расположенная в верхах пакета покровов слагается внизу породами шаукольской свиты) Спасибо! |
ophiolite-clastic below ore zone of ... nappe stack |
Спасибо большое еще раз! |
You need to be logged in to post in the forum |