Subject: bench setting Помогите, пожалуйста перевести! Тема - трубопроводная арматура, регулирующий клапан, bench setting - это график зависимости (прямая пропорциональность) давления воздуха, подаваемого от пневматического контроллера в качестве управляющего сигнала, от величины открытия клапана, получается - очень важная х-ка клапана, определяется в стандарте на эти клапаны, поэтому должна как-то стандартно называться.Контекст: 3.3.1 bench setting the calibration of the actuator spring range of a control valve, expressed in air pressure, to account for the inservice process forces and friction forces for a given travel Пожалуйста, помогите. |
так это и есть калибровка клапана |
Спасибо большое, а не может это быть такой характеристикой как "зона нечувствительности"? Зона нечувствительности - "максимальная разность давлений в исполнительном механизме при прямом и обратном ходах плунжера, измеренных при одном и том же ходе"? Найдено в ГОСТе на клапаны эти самые, но до конца не понимаю и сомневаюсь. |
это все калибруется. то есть устанавливается для каждого типа клапана так, что при таком давлении клапан открыт так, а при другом - эдак. посмотрите по контексту всего раздела 3.3.1 - думаю, он об этом рассказывает. вы же название раздела переводите, да? |
Спасибо, Вы правы. По поводу контекста - весь контекст раздела 3.3.1 процитирован в сообщении - это определение из стандарта EN, другой информации нет, так что напишу - калибровочная характеристика. |
You need to be logged in to post in the forum |