|
link 1.03.2007 4:43 |
Subject: РАЗУВЕРЕНИЕ poetic Пожалуйста, помогите перевести.РАЗУВЕРЕНИЕ Слово встречается в следующем контексте: Не искушай меня без нужды Возвратом нежности твоей... Заранее спасибо |
loosing one's faith (in) |
разуверение - доводами побудить отказаться от веры во что-либо dissuasion отговаривание, разубеждение |
Если здесь про любовь говорится, может быть лучше make lose my heart? |
"loosing " хех! |
Прочитайте историю создания песни Losing My Religion (религия там была совсем ни при чем). |
Хороший контекст :) может, это просто банальный disappointment? |
*разуверение - доводами побудить отказаться от веры во что-либо* это только одно из значений (см. п 1 below), есть еще и второе, синоним которому имхо разочарование: разувериться ~ разочароваться Толково-словообразовательный |
*2. устар. Состояние по знач. глаг.: разувериться, разуверяться.* тогда нужно грамматикой передать результат процесса, а не процесс. *loosing one's faith (in)* after having lost the faith in you |
You need to be logged in to post in the forum |