Subject: Вопрос к знатокам грамматики Предложение из письма, полученного из британской компании:The foundation drawings have been drawn based upon the dimensions for the XXX transformers. Смысл предложения совершенно ясен, но непонятна конструкция have been drawn based. Считаю, что она неправильна. Или я ошибаюсь? У шефа своего (экспата и билингва) тоже видела эту конструкцию в предложении типа Something should be done based on this and that в смысле "Нечто должно быть сделано на основании того-то и того-то". Разве можно ставить два Participle II подряд? Или это калька с русского? |
have been drawn based upon = have been drawn on the basis of...то же самое. |
По смыслу, конечно, то же самое, но я считаю, что это грамматически неправильно, потому что based - это причастие прошедшего времени от глагола to base и больше никакой частью речи не является, а два причастия прошедшего времени в составе одной глагольной формы стоять не могут. |
Это не одна глагольная форма. Это две разных части предложения. Помните о нелюбви англоязычных к запятым и ставьте их мысленно (только мысленно) там, где нужно в русском, чтобы было понятней. Здесь смысл такой: "... были составлены, основываясь на...", где "составлены" - have been drawn, "основываясь" - based. |
You need to be logged in to post in the forum |