DictionaryForumContacts

 manush

link 26.02.2007 7:55 
Subject: OFF: ГОСТ 10180-90
Может кто-нибудь знает где найти перевод ГОСТ 10180-90 (Бетоны - Методы определения прочности по контрольным образцам) на английском

Заранее спасибо.

 odelendik

link 26.02.2007 10:27 
Какой чудак стал бы переводить ГОСТ на английский?

 Enote

link 26.02.2007 10:53 
вроде бы лет 15 как все ГОСТы были переведены
по заказу US Government

 odelendik

link 26.02.2007 17:38 
?????
Источник информации?
Лет 15 назад их было уже более 20 000. Если бы они тогда начали, то до сего дня ещё бы не закончили. И зачем бы им были нужны ВСЕ ГОСТЫ? А ресурсы (доллары, переводчики)?
Если даже предположить, что они это сделали, то как они поступили с переводами? Вывесили в Интернете? Укажите адрес.

 alch

link 26.02.2007 20:29 
В те времена копии переводов отправляли в ГПНТБ, но есть ли там переводы ГОСТов - не знаю.

 odelendik

link 27.02.2007 7:42 
US Government отправляло копии переводов в ГПНТБ?!

 Enote

link 27.02.2007 7:50 
источник - частные сообщения переводчиков, которые эти ГОСТЫ и переводили
Вывесили в Интернете - разинул рот :)

 odelendik

link 27.02.2007 8:08 
Естественно, не вывесили. Я для того и задал этот вопрос, чтоы показать, что ценность ответа: "вроде бы лет 15 как все ГОСТы были переведены
по заказу US Government" - нулевая.

 just request

link 27.02.2007 8:42 

 Enote

link 27.02.2007 8:50 
Не понял
"Какой чудак стал бы переводить ГОСТ на английский?"
Знак ? стоит или это у меня глюки?
а вот и ссылку вывесили :)

 odelendik

link 27.02.2007 14:35 
В споре рождается истина. Правда, это далеко не все ГОСТЫ.
Глюка у Вас нет, но ссылка на US Government мало информативна. Вы предлагали аскеру прямо туда и обращаться и думаете, что сильно ему помогли?
С рекомендованной страницы почему-то не получается перейти на другие. При попытке появляется информация: The webpage cannot be found.

 alch

link 27.02.2007 16:04 
US Government не имеет отношения к тем переводам, что в ГПНТБ. В ГПНТБ направлялись некоторые переводы, выполненные ВЦПУ - центром переводов. Переводы выполнялись в основном по заказам советских граждан и организаций.

 odelendik

link 27.02.2007 17:14 
Дело в том, что Ваш ответ был помещён непосредственно после упоминания US Government. Правильное название не ВЦПУ, а ВЦП. Переводы направлялись не в ГПНТБ, а в учреждения, указанные в ГОСТ 7.36.

 alch

link 28.02.2007 11:39 
Извините за опечатку - Всесоюзный центр переводов научно-технической литературы и документации ГКНТ (ВЦП) Адрес: Москва, ул.Кржижановского, 14.

 if it's any help

link 28.02.2007 12:17 

 odelendik

link 28.02.2007 19:29 
Адрес ВЦП: Москва, ул. Кржижановского, 14, корп. 1.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo