DictionaryForumContacts

 manush

link 24.02.2007 5:51 
Subject: неведемоственная экпертиза
помогите перевести следующее пожалуйста
неведемоственная экпертиза проектов сроительства

 mahavishnu

link 24.02.2007 5:58 
Скорее всего неведомственная

 mahavishnu

link 24.02.2007 6:03 
совсем не уверен, наверное, уже есть устоявшийся эквивалент -
non-departmental commission of experts

 manush

link 24.02.2007 6:14 
да конечно неведомственная извините
спасибо за ответ
мой перевод
non-departmental construction projects expertise

 Mo

link 24.02.2007 7:26 
ой, начинается залепуха.... V на вас тут нету (((((
сначала разберитесь, аскер, о каком "ведомстве" (вне которого действует искомая комиссия) может идти речь. Далее шевельните извилиной и вспомните, что есть слово ВНЕведомственная, а слова НЕведомственная нет

non-departmental никому ни о чём не говорит
("поиском по Форуму найдёте")))))

 kintorov

link 24.02.2007 10:12 
Правильно, Мо, так оно и есть.

 mahavishnu

link 24.02.2007 14:35 
Mo: Да, Вы совершенно правы, вневедомственная. Прошу прощения за залепуху.

 mahavishnu

link 24.02.2007 14:58 
Да, правильно, вот что происходило в декабре 2006 года:
http://www.multitran.ru/c/m/a=ForumReplies&MessNum=59542&L1=1&L2=2&SearchString=вневедомственная&MessageNumber=59542

Да переводите как угодно, ... да хоть как

private clients protection (service) department
private security services dept
private accounts dept
private security detail,

 mahavishnu

link 24.02.2007 14:59 
Да, а устоявшегося-то термина пока и нету.

 mahavishnu

link 24.02.2007 15:05 
Аскер-то спрашивал совсем не про охрану, уважаемые, а про вневедомственную экспертизу. Совсем запутался. Тут вообще чем-то вроде third-party или independent пахнет. Но это уже для юристов. Я сдаюсь и ещё раз прошу прощения за залепуху. И всё.

 kintorov

link 24.02.2007 15:33 
mahavishnu, приведенный вами пример не об экспертизе, а о ведомственной охране. Трудно сказать без контекста, но, как мне кажется, вневедомственная экспертиза - это экспертиза проектов пожарной службой, экологией, охраной труда и т.д. с выдачей заключения (утверждения или неутверждения) на проект, и поэтому слово вневедомственная - лишнее. Я бы взял approvals, reviews of ... IMHO

 summertime knives

link 24.02.2007 15:40 
мне кажется, mahavishnu в самый последний раз по делу сказал.
independent, third party or much better the specific company, agency.

 kintorov

link 24.02.2007 16:11 
Оно может и так, если имеется ввиду независимая экспертиза, но для чего она? Для проверки проекта, тогда зачем проводить независимую экспертизу проектов строительства после их подготовки проектным бюро самой компании (инженерный отдел) или другим проектным бюро.

Что значит independent/third party/specific company/agency reviews or approvals?

Я думаю, что это экспертиза государственными органами.

Контекст нужен, аскер.

 summertime knives

link 24.02.2007 16:25 
контекст 100 процентов нужен.

но если рассуждать отвлеченно и если допустить, что "вневедомственный" было именно тем словом, которое хотел употребить автор, то получается (во всяком случае есть подозрение), что проекты (возможно, общие) были подготовлены в этом ведомстве и необходимо их по справедливости оценить, т.е. пригласить кого-то со стороны.

НО! это просто рассуждение по поводу смысла фразы из четырех слов

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo