Subject: Артикль Помогите, плз, разобраться... В предложении "He was met by AN angry Isabel, who without awaiting his explanation demanded to tell her what he meant by coming home at that hour" артикль, насколько я поняла, употребляется как указание на непостоянную характеристику лица... А можно ли его опустить? Или он обязательно нужен?
|
в русском переводе... опустить... где Вы в русском артикль возьмете... ладно, понятно, речь о том, какой оттенок смысла придает артикль здеь... а фиг знает... "он столкнулся с сердитой версией Изабель"... хмм... я не знаю, сорри... |
Нет, не в русском, конечно! В английском... Можно сказать просто "he was met by angry Isabel"? Я уже совсем запуталась! |
Или это будет значить, что она постоянно сердитая? |
2pupil в будущем такое явление не исключено. Компьютеры будут генерировать гуманоидов в различных версиях. Бррррр ))))))) |
Строго говоря, по правилам артикль нужен. Никогда не задумывалась, что будет, если его опустить, но, вероятно, Вы сами ответили на свой вопрос. |
я склоняюсь к тому что неопр артикль соответствует русскому "в расположении духа" |
2denghu То есть "она его встретила в плохом расположении духа"?? По-моему, тут немного другое значение тогда появляется... |
Bonissima, у Вас же перед этим примером в учебнике дано объяснение или Вам его на русский перевести? :) |
2lesdn А у меня нет учебника! Изначально вопрос был: можно ли в английском варианте опустить артикль и повлияет ли это на смысл предложения? |
2 Bonissima Другое значение появляется, потому что речь не о "плохом расположении духа", а о расположении духа при котором Изабель была зла. Но как это по русски выразить, честно говоря, не знаю. |
Тогда учебник: 2) with a name modified by a descriptive attribute when it is the centre of communication in the sentence, e.g. He was met at the door by an angry Isabel, who demanded to know what he meant by coming home at that hour. Note 1. If a name is preceded by Mr, Mrs or Miss it may be used with the in- definite article to denote 'a certain'. e.g. He was a lawyer, a Mr Reid from Melbourne. My landlady knocked at the door and said: "A Mr Parkis to see you," thus in- dicating by a grammatical article the social status of my caller. Note 2. Sometimes, owing to a change of meaning, names of persons become countable nouns indicating concrete objects (a) or typical features associated with a well-known name (b). The articles with such nouns are used in accordance with the general rules for countable nouns. e.g. a) Lanny has sold them an especially fine Goya. He wanted to know how much a Buick cost. There was a rack of books and among them he saw a Hemingway, b) She felt like an Alice in Wonderland. Mozart was called the Raphael of music. Swithin smiled and nodding at Bosinney said: "Why, you are quite a Monte Cristo." И. П. Крылова Е. М. Гордон Грамматика современного английского языка Может и поможет |
lesdn так Вы что, намекаете, что это всё из учеппника И. П. Крылова Е. М. Гордон Грамматика современного английского языка????????????? |
pupil, дык я ж о чем, вопрос странным показался |
ну написано все грамотно. |
what the f... is "the centre of communication in the sentence"?? u reaallly mean u get it?? :))))))))))))) |
2pupil Вы знаете что такое членение предиката на тему и рему? В данном случае речь о реме, т.е.о том, что важного и нового сообщается в предложении. |
Если кто-то подозревает коварный замысел потратить Ваше время попусту, это не так! В институте дали задание объяснить употребление! К сожалению, возможности поехать в книжный магазин и перерыть все учебники в поисках этого предложения не было! Не знаю, что странного Вам, lesdn, могло показаться в этом вопросе! |
2Bonissima По мне, так вопрос дажене "странный", а очень понятный. Просто пример из учебника совпадает с Вашим предложением, вот lesdn и assumed что Вы перед собой и сам учебник держите и не "врубаетесь". Assume nothing, ask everything. |
"на тему и рему" u bet "a" — рема? |
oh forget it hope 'twas useful to the asker |
Unfortunately, я не знаю, откуда препод берет свои примеры! А иначе это намного облегчило мне жизнь! ))) Хотя теперь, thanks to lesdn, я в более выгодном положении! denghu, pupil, I'm much obliged to you! :) Спасибо всем большое! |
Bonissima, если у Вас адрес в профиле верный, могу выслать весь учебник (2,4мб). Немного соглашусь (но не совсем) он не очень удачный, но идеальных учебников по грамматике я пока не встречал. |
2pupil т.е. можно сказать: He was met by AN angry Isabel А вот еслибы было наоборот, ранее упоминалась Изабель, то артикль неопределенный нельзя было бы употребить, тк Изабель была бы "темой". |
2lesdn О, это было бы очень кстати! ))) Заранее спасибо! Конечно, верный! |
2 lesdn у Вас сканированный вариант учебника? Интересно посмотреть. Вышлите и мне тоже, если это возможно. |
Bonissima, denghu Отправил |
спасибо, lesdn! |
|
link 22.02.2007 19:27 |
2 lesdn Если можно, поделитесь этим учебником со мной тоже (пришлось сдать в библиотеку, когда закончила универ, а купить его сейчас возможности нет... во Франции с такими книжками проблема...) tatianaorlenko@wanadoo.fr. Огромное вам спасибо. |
Главное, что главный козырь моего препода теперь раскрыт! By the way, я и сама такой, возможно, буду! ;))) Gracias, lesdn! |
You need to be logged in to post in the forum |