DictionaryForumContacts

 Новембер

link 22.02.2007 13:59 
Subject: Кавычки
Совсем запуталась с кавычками... Помогите, пожалуйста, разобраться...

Вопрос 1:

Каким образом выделяются названия компаний в английском тексте (italics, quotations marks, capitalization)? Стоит ли писать LLC, Ltd. и т.п. наклонным шрифтом?

Вопрос 2:

Стоит ли выделять кавычками (или наклонным шрифтом) названия иностранных компаний (не транскрибированные) в русском тексте?

Вопрос 3:

Стоит ли при переводе названий предприятий с русского на английский язык (и vice versa) переводить ООО как LLC и т.д. или нужно оставлять, как есть?

Заранее спасибо!

 Brains

link 22.02.2007 14:04 

 Новембер

link 22.02.2007 14:26 
Большое спасибо за ссылку, но, боюсь, в указанных ресурсах нет ответа на мой вопрос... или я окончательно запуталась. Я понимаю, что Общество с ограниченной ответственностью это Limited Liability Company. Но если российская компания была зарегистрирована именно как ООО, это ведь legal status. Ведь не всегда же русское ООО полностью соответствует английскому LLC и латышскому SIA... Или я не права?

 AnnaB

link 22.02.2007 14:41 
Есть ответ, подробный и отлично структурированный. И ещё на пару десятков таких же вопросов. Я их самолично оттуда взял, как только забрёл на этот ресурс впервые.
Если Вам дают ссылку, может, стоит хотя бы почитать, что там есть? Однажды это выложено — Вы не интересуетесь. Вам показывают пальцем — Вы не читаете…
Technical writing style guide
European Commission English Style Guide
Eurostat concepts and definitions
Аббревиатуры иностранных компаний
Есть и ещё (по-моему, тоже закопана где-то здесь): Письменный перевод – Рекомендации переводчику и заказчику

 AnnaB

link 22.02.2007 14:47 
Предыдущий ответ - не мой:) Хотя по стилю догадываюсь, чей:)

Я писала следующее:
"Вопрос о переводе аббревиатур типа ООО, ЗАО, ОАО задается здесь с завидной регулярностью. См., например,
http://www.multitran.ru/c/m/a=ForumReplies&MessNum=53417&L1=1&L2=2&SearchString=ОАО&MessageNumber=53417

Кстати, на форуме Лингво этот вопрос закрепили в верхней строке форума, чтобы лишний раз не задавали:)

Могу с точностью сказать, что названия компаний в английском тексте кавычками не выделяются. В переводимых мной текстах они вообще никак не выделяются (ну за исключением заглавных букв, конечно). LLC, Ltd. "наклонным шрифтом" (Вы имеете в виду курсив?) тоже не выделяются, если и пишутся, то обычным шрифтом"

 Brains

link 22.02.2007 14:51 
Опять глюки… Я так понял, это происходит при одновременном поступлении двух ответов. :-)))

 st_xxi

link 23.02.2007 1:14 
Каким образом выделяются названия компаний в английском тексте (italics, quotations marks, capitalization)? Стоит ли писать LLC, Ltd. и т.п. наклонным шрифтом? -
НЕ ВЫДЕЛЯЮТСЯ, НЕ СТОИТ - ПИШУТСЯ НОРМАЛЬНЫМ ШРИФТОМ

ООО = Ltd.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo