DictionaryForumContacts

 Cанек

link 22.02.2007 13:52 
Subject: an day of tomorrow
Помогите перевести, это в переписке по е-мейл, последняя фраза...

By the way, do you have an day of tomorrow also???

 mahavishnu

link 22.02.2007 14:08 
Наверное, опечатка. Что-то пропущено после an.

 Boggy B

link 22.02.2007 14:13 
Определенно оппечатка

имелось в виду: do you have a day off tomorrow also?

У тебя завтра тоже выходной (день свободный от учебы / работы)?

 mahavishnu

link 22.02.2007 16:51 
А почему an? Это значит, что следущее слово должно было начинаться с гласной, не так ли? Просто пропустили слово.

 Juliza

link 23.02.2007 5:20 
another day off tomorrow?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo